Vocabulary. 17.10.2017
Everyday English

At the airport

Автор: Виктория Войтенко
Have you decided where to travel next time? Have you found the best low-cost flights? Do you prefer travelling by plane? I’m pretty sure you come across different expressions all the time, but not always understand them. Do you know how to respond? In the case you don’t, the following list of expressions will totally help you!
 
Buying a ticket
  • I'd like to reserve two seats to New York. – Я б хотів/ла забронювати два місяця до Нью Йорку.
  • Will that be one way or round trip? – Ця подорож в одну чи в обидві сторони?
  • How much is a round trip ticket? – Скільки коштує білет в обидві сторони?
  • It's $819. Will you pay by cash or by credit card? – З Вас 819 доларів. Ви оплатите готівкою чи кредитною карткою?
  • Here's my Visa Card. Can we get an aisle/window seat, please? – Ось моя карта. Можна мені місце біля проходу/вікна?
  • You can choose your seat when you check in. – Ви можете вибрати собі місце під час реєстрації.
 
Check-in
  • Where’s check-in desk, please? – Де дошка реєстрації?
  • Can I see your ticket and passport, please? – Можна будь-ласка Ваш білет та паспорт?
  • Here they are. Can we get one seat near the aisle/window? – Ось вони. Можна нам одне місце біля проходу/вікна?
  • Yes, that's no problem. You're in seats 27B and 27C. – Звичайно, це не проблема. Ваші місяця 27B і 27C.
  • Thanks. Where do we go next? – Дякую. Куди нам йти далі?
  • Go to Gate A8, straight ahead then turn left. – Підходьте до виходу A8, прямо, потім наліво.
  • Would you like an aisle or a window seat? – Ви б хотіли місце біля проходу чи вікна?
  • Place your bag on the scale, please. – Поставте Вашу сумку, будь-ласка, на ваги.
  • How many bags do you have to check in? -  Скільки у Вас сумок для реєстрації?
  • How many passengers are checking in with you? – Скільки пасажирів реєструються з Вами?
  • I’m sorry madam/sir, but your bag is overweight. – Я перепрошую, але Ваша сумка перебільшує дозволену вагу.
  • One minute, let me just take a few things out. – Хвилинку, дозвольте я дістану декілька речей.
  • How much is the fee? -  Скільки коштує плата за перевищення ваги багажу?
  • Please mark this bag as ‘fragile’. – Помітьте, будь-ласка, сумку як «крихкий багаж».
  • I have a stopover/layover in Chicago – do I need to pick up my luggage there? – У мене пересадка в Чикаго. Мені потрібно там забирати багаж? 
  • No, your luggage will go straight through. – Ні, Ваш багаж полетить до місця призначення.
  • Do you have any hand luggage? – У Вас є ручний багаж?
  • I’m sorry, but your carry on is too heavy. You will have to check it. – Вибачте, але Ваша ручний багаж заважкий. Вам потрібно її зареєструвати.
  • Sir/Madam, this is your boarding pass. You will be boarding at gate 22 at 6.35. – Ось Ваш посадочний талон. Ви сідатимете на літак з виходу 22 в 6.35.
 
Going through security
  • Did you pack your bags yourself? – Ви пакували самі свої речі?
  • Has your luggage been in your possession at all times? – Ваш багаж був з Вами весь час?
  • Are you aware of the regulations regarding liquids in your carry-on? – Чи ознайомлені Ви з правилами, що стосуються рідин у ручному багажі?
  • Are you traveling with any liquids? – Ви перевозити якісь рідини?
  • Yes, I have this deodorant. – У мене тільки цей дезодорант. 
  • I’m sorry, but that is too big. Each container must not exceed (go over) 100ml. – Вибачте, він завеликий. Вміст одного контейнеру не повинен перевищувати 100 мл.
  • Are you carrying any firearms or flammable materials? – Ви перевозите вогнепальну зброю чи легкозаймисті матеріали?
  • Have you left your luggage unattended at any time? – Ви залишали Ваш багаж на певний час?
  • Has anyone given you anything to carry on the flight? – Чи хто-небудь давав Вам щось занести на літак?
  • Do you have a laptop/ tablet? Please take it out. – Ви маєте ноутбук/планшет? Дістаньте його, будь-ласка.
  • Put your bag flat on the conveyor belt. – Покладіть свою сумку на конвеєр.
  • Please step forward/ Please step back. – Відійдіть, будь-ласка, назад. 
  • Please raise your arms to the side. – Підніміть, будь-ласка руки в сторони.
  • Empty your pockets, please. – Витягніть все з кишень, будь-ласка. 
  • Please take off your shoes and belt. – Зніміть своє взуття та ремінь, будь-ласка.
  • Please take any electronic devices out of your bag. – Витягніть всі електронні девайси з Вашої сумки, будь-ласка. 
 
Airport announcements
  • There has been a gate change. – Змінився номер виходу до літака. 
  • All passengers on Belle Air flight 2216 must go to the gate. The plane will begin boarding in 10 minutes. - Всі пасажири рейсу 2216 "Belle Air" підійдіть, будь-ласка,  до воріт. Посадка на літак починається за 10 хвилин.
  • Please have your boarding pass and identification ready for boarding. – Підготуйте, будь-ласка, Ваші паспорти та посадочні квитки.
  • We would like to invite our first- and business-class passengers to board. – Ми запрошуємо до посадки пасажирів першого та бізнес класу.
  • Please proceed to gate number 8. – Проходьте, будь-ласка, до воріт 8.
  • Please do not leave any bags unattended. – Не залишайте свої сумки без нагляду.
  • Flight KM 106 is now boarding. – проходить посадка на рейс KM 106.
  • Flight KM106 has been delayed. – Рейс KM106 затримується.
  • Flight KM 106 has been cancelled. - Рейс KM106 скасовується.
  • Would passenger Tom Smith please come to the information desk? – Пасажир Том Сміт, підійдіть, будь-ласка, до інформаційної дошки.
  • Paging/Calling for passenger Tom Smith to come to the inquiry desk. – Викликається пасажир Том Сміт. Підійдіть, будь-ласка, до інформаційної дошки.
  • This is the final call for flight BA204 to New York. – Закінчується посадка на рейс BA204 до Нью Йорку.
 
Going through Customs/Immigration
  • What’s the purpose of your visit? – Яка мета Вашого візиту?
  • Are you here on business or leisure? – Ви прилетіли по справам чи для відпочинку?
  • What is your final destination? – Яке Ваше остаточне місце призначення?
  • Would you mind opening it for me, please? – Чи не могли б Ви це відкрити?
  • Is this your first time in … ? – Це Ваша перша подорож до …?
  • Have you ever been here before? – Ви тут раніше бували?
  • Do you have proof of financial support? – У Вас є докази фінансової підтримки?
  • Have you been convicted of a crime? – Ви коли-небудь були засуджені за злочин? / У Вас є судимості? 
  • How long do you plan to stay? – Як довго Ви плануєте залишатись?
  • How long does the tour last? – Як довго триватиме Ваш тур?
  • Where will you be staying? – Де Ви будете проживати?
  • Do you have hotel reservations? – У Вас є бронювання готелю?
  • Here is a copy of my hotel reservation. – Ось копія бронювання готелю.
  • Do you have any family here in …? – У Вас є родичі в …?
  • Do you plan to work here? – Ви плануєте тут працювати?
  • Do you have a health insurance card? – У Вас є страховка?
  • Are you on work/travel/permanent visa? – У Вас віза робоча/для подорожей/ на постійне місце проживання?
  • How long will your visa be restated? – Скільки буде відкрита Ваша віза?
  • How much currency are you carrying with you? – Скільки грошей Ви маєте з собою?
  • When are you returning to your country? – Коли Ви плануєте повертатись додому?
  • Do you have a return ticket? – У Вас є білет назад?
  • Do you have anything to declare?  - Вам потрібно щось декларувати?
  • I just have one bottle of wine. It's a gift for my friend. – В мене тільки одна пляшка вина. Це подарунок для друга.
  • You have to pay duty on these items. – Ви повинні сплатити мито на ці речі. 
  • Did you fill out the customs form? – Ви заповнили митну форму?
  • Do you have your declaration form with you? – У Вас є форма декларації?
  • What's in the small bag? – Що у Вас в малій сумочці?
  • Do you have a receipt that shows the price of this item? – Ви маєте чек на цю річ?
  • I have a laptop computer and some books. – В мене тут ноутбук та декілька книжок.
  • Could you open it please and turn on your computer.  – Можете відкрити та ввімкнути Ваш комп’ютер. 
  • Sure. It will take a few moments to boot up. – Звичайно. Це займе декілька хвилин.
  • Okay, everything seems okay. You can go. – Все добре. Ви можете йти.
 
On the plane
  • Ladies and gentlemen, the captain has turned off the Fasten Seat Belt sign, and you may now move around the plane.  – Пані та панове, пілот вимкнув  знак закріплення ременю безпеки і Ви можете рухатись по літаку. 
  • However, we recommend you keep your seat belt fastened in case of any unexpected turbulence. – Хоча, ми рекомендуємо бути пристебнутими ременями безпеки на випадок турбулентності. 
  • Would you like something to drink? – Ви б хотіли щось випити?
  • Could I have Coke with no ice? – Можна мені колу з льодом?
  • Here you are. Please fill out this form before the plane lands. – Ось, візьміть. Будь-ласка, заповніть цю форму поки літак не приземлився. 
  • What is this form for? – Для чого вона?
  • It's a Customs and Immigration form. You will use that in the airport before you can enter the country. – Це форма митниці та імміграції. Вам потрібна буде вона в аеропорту перед тим, як ввійти у країну.
  • Can I have a pillow/blanket/some extra napkins? – Можна мені подушку/ковдру/додаткові серветки?
  • Can I have a pair of headphones/earbuds? – Можна мені пару навушників?
  • Could you help me put this bag in the overhead locker, please? – Чи не могли б Ви допомогти покласти сумку в шафу для ручного багажу?
  • Can I pay in euros? – Я можу заплатити в євро?
  • Can I see your boarding card, please? – Чи можу я подивитись Ваш посадочний квиток?
  • Please make sure your seat belts are fully-fastened. – Впевніться, будь-ласка, що Ваші ремені повністю зафіксовані.
  • Thank you for flying East West Airlines! – Дякую, що скористались послугами авіакомпанії East West Airlines.
  • I had a good trip. Thanks for your help. – Подорож була чудова. Дякую за допомогу.
 
Watch the video and find out more useful words, which you can hear/say on a plane.

 

Getting your luggage
  • All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4. – Всі пасажири, які прилетіли з Нью Йорку можуть взяти свій багаж з секції 4.
  • At which carrousel will our luggage be? – На якому транспортері для видачі багажу ми знайдемо наші речі?
  • At number 5, over there. – На 5, он там.
  • Great! I'll get a cart right away. – Прекрасно! Я одразу візьму візок!
  • Be sure you have your luggage ticket. – Впевніться, у Вас є квитанція на багаж.
  • Yes, it's right here attached to my plane ticket. – Вона прикріплена до мого білету.
 
Have you ever met any unusual flight attendants? Watch the video and see the world’s coolest steward.
Вам также может понравиться:
Listening
Як прокачати англійську до 80 lvl за допомогою комп’ютерних ігор
Вже давно стало відомо, що покращити знання англійської мови можна за допомогою фільмів, серіалів та пісень. Тай й ви самі напевно це знаєте, адже неодноразово зустрічали корисні рубрики та статті на дану тему на нашому сайті. І це не дивно, оскільки перегляд фільмів, серіалів та прослуховування пісень…
Vocabulary
Describing people
How would you describe yourself? Would you first talk about appearance or character? How can you describe person’s build or type of hair? In what situations is it necessary to describe someone? If these seem like difficult questions to answer, that’s not a problem. Today I suggest figuring…
Vocabulary
Замість тисячі слів: 19 корисних неологізмів англійською мовою
Ви можете натрапити на них у просторах інтернету, почути у своїх улюблених серіалах, проте не побачите у підручниках та не знайдете їхнє значення у звичайних словниках. Вони ‒ це неологізми. Інакше кажучи, нові слова, які не так давно з’явилися у мові та ще не так широко використовуються. …
Интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн-Чт: 8:00-12:00, 13:00-21:30
Пт: 13:00-21:30
Сб: 9:00-16:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн, Ср: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт, Чт, Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн, Cр: 13:00-22:00
Вт, Чт, Пт: 8:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Пт: 8:00-10:00, 13:00 - 22:00
Сб: 9:00-16:00
(093) 170-27-38
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.