Close

Англійська для бухгалтерів: фінансові терміни, фрази та ідіоми, які реально знадобляться в роботі

Автор: Юлія Скрипник

Уявіть ситуацію: понеділок, ранок, і у вашій скриньці вже чекає лист від іноземного клієнта. Він просить підготувати reconciliation report і уточнює, чи враховані accrued liabilities у фінальній версії балансу. Дедлайн — п'ятниця. Ви відкриваєте Google Translate, перекладаєте перше слово, друге, третє… і розумієте, що так можна провести весь день.

Для багатьох бухгалтерів англійська — це не абстрактна корисна навичка, а цілком конкретний робочий інструмент. Особливо зараз, коли все більше компаній працює з іноземними партнерами, звітує за стандартами IFRS або наймає співробітників, які перебувають за кордоном.

Маємо хорошу новину: вивчити англійську для бухгалтерів — це не те саме, що розбирати мову з нуля. Тут є чітке коло термінів, сталих фраз і ситуацій, які повторюються з проєкту в проєкт і опанувати їх цілком реально навіть за умови зайнятого робочого графіку.

У цій статті ми зібрали найважливішу фінансову лексику англійською з реальних робочих ситуацій, підступні слова-пастки, які легко переплутати, і живі ідіоми, що зроблять ваше мовлення природним. 

Зміст

1. Навіщо вчити ділову англійську для бухгалтерів
2. Фінансові терміни англійською: лексика за ситуаціями
2.1 Фінансова звітність та документи на англійській мові
2.2 Як писати діловий лист англійською: лексика для бухгалтера
2.3 Облік та аудит англійською: що треба знати
2.4 Зарплата, податки, витрати
3. False friends: мовні пастки в бухгалтерії англійською
4. Фінансові ідіоми англійською, які роблять мову живою
5. Як прокачати англійську для бухгалтера з Green Forest
6. FAQs

Навіщо вчити ділову англійську для бухгалтерів 

IFRS — International Financial Reporting Standards — це мова, якою говорить увесь фінансовий світ. Навіть якщо ваша компанія поки не зобов'язана звітувати за міжнародними стандартами, їх розуміння відкриває доступ до кращих вакансій, міжнародних проєктів і зовсім іншого рівня професійної комунікації.

За даними Jooble, середня зарплата бухгалтера зі знанням англійської в Україні становить 45 000 грн на місяць — тоді як загальна середня по ринку для бухгалтерів коливається в межах 15 000–25 000 грн. Тобто знання англійської мови для бухгалтера дає цілком реальну і відчутну перевагу в доходах.

Більш того еміграція і релокація, які для багатьох українців стали реальністю останніх років теж змінили правила гри. Для бухгалтера це означає не лише необхідність розібратись у місцевому законодавстві, а й упевнено вести документацію, листуватись і спілкуватись англійською — з колегами, клієнтами, аудиторами.

Ну і наостанок згадаємо про міжнародну сертифікацію. Якщо ви думаєте про ACCA, CPA або ICFE, варто знати: всі ці кваліфікації складаються і підтверджуються англійською. Без впевненого рівня мови підготовка до них перетворюється на подвійне навантаження і за часом, і за зусиллями.

Фінансові терміни англійською: лексика за ситуаціями

Якщо хочете освіжити базову фінансову лексику перед тим, як занурюватись у бухгалтерські терміни на англійській мові рекомендуємо переглянути наше відео про 13 англійських базових фраз та виразів про гроші.


Найефективніший спосіб запам'ятати усі ці нові слова це вивчати їх в контексті.Тому ми зібрали англійську фінансову лексику яку можна зустріти у реальних робочих ситуаціях, з якими стикається кожен бухгалтер. 

Фінансова звітність та документи на англійській мові

Документи — це основа основ, адже ви працюєте з ними щодня. Знати термінологію фінансової звітності на англійській мові треба достовірно, бо саме вони найчастіше зустрічаються в листах, завданнях і міжнародних системах обліку.

  • Balance sheet — баланс, звіт про фінансовий стан компанії на певну дату.

Please review the balance sheet as of December 31. — Будь ласка, перегляньте баланс станом на 31 грудня.

  • Income statement / Profit and loss statement (P&L) — звіт про прибутки та збитки. Два рівнозначних терміни, і обидва активно використовуються. 

The income statement shows a net loss for the third quarter. — Звіт про фінансові результати показує чистий збиток за третій квартал.

  • Cash flow statement — звіт про рух грошових коштів. Один із трьох ключових фінансових звітів поряд із balance sheet та P&L. 

We need to prepare the cash flow statement before the board meeting. — Нам потрібно підготувати звіт про рух грошових коштів до засідання ради.

  • General ledger — головна книга обліку, зведений реєстр усіх фінансових операцій компанії. 

All transactions must be posted to the general ledger by end of day. — Усі операції мають бути внесені до головної книги до кінця робочого дня.

  • Trial balance — оборотно-сальдова відомість, використовується для перевірки коректності записів перед складанням звітності. 

The trial balance doesn't match — we need to find the discrepancy. — Оборотно-сальдова відомість не сходиться — треба знайти розбіжність.

  • Accounts receivable (AR) — дебіторська заборгованість, тобто кошти, які контрагенти ще мають сплатити вашій компанії. 

Our accounts receivable has increased significantly this quarter. — Наша дебіторська заборгованість суттєво зросла цього кварталу.

  • Accounts payable (AP) — кредиторська заборгованість, те, що компанія сама винна постачальникам і партнерам. 

Please process the accounts payable invoices before the deadline. — Будь ласка, обробіть рахунки до сплати до кінця строку.

  • Accruals / Accrued liabilities — нараховані зобов'язання, витрати, які вже виникли, але ще не оплачені. 

Make sure all accruals are recorded before we close the books. — Переконайтесь, що всі нараховані зобов'язання відображені до закриття звітного періоду.

  • Depreciation — амортизація основних засобів. 

The depreciation of equipment is calculated on a straight-line basis. — Амортизація обладнання розраховується лінійним методом.

  • Retained earnings — нерозподілений прибуток, тобто прибуток, що залишається в компанії після виплати дивідендів. 

Retained earnings were reinvested into the business for further growth. — Нерозподілений прибуток було реінвестовано в бізнес для подальшого розвитку.

Як писати діловий лист англійською: лексика для бухгалтера

Написати листа іноземному партнеру, уточнити статус платежу, нагадати про прострочений рахунок або виправити помилку в документах — усе це звичайні робочі ситуації, де впевнене ділове листування рятує і час, і нерви. Ось фінансова лексика англійською, яка знадобиться найчастіше.

  • Invoice — рахунок-фактура, документ із переліком товарів або послуг та їх вартістю. 

Please find the invoice for the services rendered in March attached to this email. — До цього листа додається рахунок за послуги, надані в березні.

  • Due date — кінцевий термін оплати. 

Please note that the due date for this invoice is April 15. — Зверніть увагу, що термін оплати цього рахунку — 15 квітня.

  • Outstanding balance — непогашена заборгованість, сума, яку ще не сплачено. 

We kindly remind you that there is an outstanding balance of $2,000 on your account. — Нагадуємо, що на вашому рахунку є непогашена заборгованість у розмірі 2 000 доларів.

  • Settlement — розрахунок, погашення заборгованості. 

We kindly request that the outstanding balance be settled by the end of this month. — Просимо погасити заборгованість до кінця поточного місяця.

  • Reconciliation — звірка розрахунків, процес зіставлення даних двох сторін. 

Attached please find the reconciliation report for Q1. — У додатку — звіт звірки за перший квартал.

  • Payment confirmation — підтвердження оплати. 

Could you please confirm receipt of the payment made on March 28? — Чи могли б ви підтвердити отримання платежу від 28 березня?

  • Overdue — прострочений, той, що не був сплачений вчасно. 

This invoice is now 14 days overdue. Please arrange payment at your earliest convenience. — Цей рахунок прострочений на 14 днів. Будь ласка, організуйте оплату якнайшвидше.

  • Credit note — кредит-нота, документ, що зменшує суму до оплати — наприклад, у разі повернення товару або помилки в рахунку. 

We have issued a credit note to correct the billing error from last month. — Ми виставили кредит-ноту для виправлення помилки в рахунку за минулий місяць.

  • Wire transfer — банківський переказ. 

Payment will be made via wire transfer within 3 business days. — Оплата буде здійснена банківським переказом протягом 3 робочих днів.

  • Business days — робочі дні, без урахування вихідних і свят. 

Please allow up to 5 business days for the payment to be processed. — Будь ласка, зачекайте до 5 робочих днів на обробку платежу.

Ось приклад типового нагадування про оплату — одного з найпоширеніших листів у роботі бухгалтера:

Subject: Payment Reminder — Invoice #1042

Dear Mr. Johnson,

I hope this email finds you well. I am writing to remind you that Invoice #1042, issued on March 1, is now 14 days overdue. The outstanding balance is $3,500.

Could you please confirm when we can expect the settlement? If you have already arranged the payment, please disregard this message and send us a payment confirmation at your convenience.

Should you have any questions regarding the invoice, feel free to reach out.

Best regards, [Your name] Accounts Receivable Department

Тема: Нагадування про оплату — Рахунок №1042

Шановний пане Джонсон,

Сподіваюся, у вас усе гаразд. Пишу, щоб нагадати, що рахунок №1042, виставлений 1 березня, прострочений на 14 днів. Непогашена заборгованість становить 3 500 доларів.

Чи могли б ви підтвердити, коли очікується оплата? Якщо ви вже здійснили переказ, будь ласка, проігноруйте це повідомлення і надішліть нам підтвердження оплати у зручний для вас час.

Якщо у вас є запитання щодо рахунку — будь ласка, зв'яжіться з нами.

З повагою, [Ваше ім'я] Відділ дебіторської заборгованості

 

Облік і аудит англійською: що треба знати

Аудит — це завжди трохи стрес, навіть коли все в порядку. А якщо аудитори ще й іноземні, або перевірка проходить за міжнародними стандартами, тут без впевненого розуміння термінів не обійтись. Ось лексика, яка допоможе почуватися впевнено в будь-якій аудиторській ситуації.

  • Audit — аудит, незалежна перевірка фінансової звітності компанії. 

The external audit is scheduled for the last week of April. — Зовнішній аудит заплановано на останній тиждень квітня.

  • Internal audit — внутрішній аудит, перевірка, яку проводять власні співробітники компанії. 

The internal audit team identified several process gaps in the expense reporting system. — Команда внутрішнього аудиту виявила кілька прогалин у процесі звітності про витрати.

  • External auditor — зовнішній аудитор, незалежний фахівець або компанія, що проводить перевірку. 

The external auditors will need access to all financial records for the past three years. — Зовнішнім аудиторам знадобиться доступ до всіх фінансових записів за останні три роки.

  • Audit trail — аудиторський слід, документальне підтвердження кожної фінансової операції. 

We need a complete audit trail for all transactions above $10,000. — Нам потрібен повний аудиторський слід для всіх операцій на суму понад 10 000 доларів.

  • Internal controls — внутрішній контроль, система процедур для мінімізації ризиків і запобігання помилкам або шахрайству. 

Strong internal controls help prevent financial misstatements. — Надійний внутрішній контроль допомагає запобігти викривленням у фінансовій звітності.

  • Compliance — відповідність нормам, стандартам і вимогам регуляторів. 

The company is fully compliant with IFRS standards. — Компанія повністю відповідає стандартам МСФЗ.

  • Materiality — суттєвість, поріг, нижче якого помилка вважається несуттєвою для звітності. 

The auditors determined that the error was below the materiality threshold. — Аудитори визначили, що помилка є нижчою за поріг суттєвості.

  • Findings — висновки або виявлені порушення за результатами аудиту. 

The auditors issued three findings related to the procurement process. — Аудитори зафіксували три зауваження щодо процесу закупівель.

  • Management letter — лист управлінню, документ із рекомендаціями аудиторів за підсумками перевірки. 

The management letter outlined key areas for improvement in financial reporting. — У листі управлінню окреслено ключові сфери для вдосконалення фінансової звітності.

  • Qualified opinion — умовно-позитивний висновок аудитора, тобто звітність загалом достовірна, але є певні застереження. 

The auditors issued a qualified opinion due to limitations in the scope of the audit. — Аудитори надали умовно-позитивний висновок через обмеження обсягу перевірки.

  • Unqualified opinion — безумовно-позитивний висновок, найкращий можливий результат аудиту. 

We received an unqualified opinion for the second year in a row. — Ми отримали безумовно-позитивний висновок другий рік поспіль.

  • Going concern — принцип безперервності діяльності, припущення, що компанія продовжуватиме працювати в найближчому майбутньому.

The auditors raised concerns about the company's ability to continue as a going concern. — Аудитори висловили сумніви щодо здатності компанії продовжувати діяльність.

Хочете спробувати?
Тоді запишіться на безкоштовне пробне заняття!

Зарплата, податки, витрати

Ця тема одна з найбільш щоденних у роботі бухгалтера. Нарахування зарплати, утримання податків, відшкодування витрат співробітників — усе це супроводжується чітко визначеною англомовною фінансовою лексикою, яку важливо знати точно, адже навіть невеликі розбіжності в термінах можуть призвести до непорозумінь у документах.

  • Payroll — нарахування та виплата заробітної плати як процес у цілому. 

Who is responsible for running payroll this month? — Хто відповідає за нарахування зарплати цього місяця?

  • Gross salary — зарплата до вирахування податків і соціальних внесків. 

The gross salary for this position is $3,000 per month. — Зарплата до вирахувань на цій посаді становить 3 000 доларів на місяць.

  • Net salary — зарплата після всіх утримань, тобто сума, яку працівник отримує на руки. 

Your net salary will be transferred to your account by the 5th of each month. — Ваша зарплата після відрахувань надійде на рахунок до 5-го числа кожного місяця.

  • Withholding tax — податок, що утримується із зарплати безпосередньо роботодавцем до її виплати працівнику. 

The withholding tax rate depends on the employee's tax bracket. — Ставка податку, що утримується, залежить від податкової категорії працівника.

  • Tax return — податкова декларація, документ, що подається до податкових органів. 

The annual tax return must be filed by April 30. — Річна податкова декларація має бути подана до 30 квітня.

  • Tax deduction — податкове вирахування, сума, на яку зменшується оподатковуваний дохід. 

Business travel expenses may qualify as a tax deduction. — Витрати на відрядження можуть бути враховані як податкове вирахування.

  • VAT (Value Added Tax) — ПДВ, податок на додану вартість. 

All invoices must include VAT at the applicable rate. — Усі рахунки мають включати ПДВ за відповідною ставкою.

  • VAT return — декларація з ПДВ, що подається регулярно до податкових органів. 

The VAT return for Q1 must be submitted by the end of next month. — Декларація з ПДВ за перший квартал має бути подана до кінця наступного місяця.

  • Reimbursement — відшкодування витрат, понесених працівником із власних коштів. 

Please submit your receipts for reimbursement within 10 business days. — Будь ласка, надайте чеки для відшкодування витрат протягом 10 робочих днів.

  • Overhead costs — накладні витрати, непрямі витрати на забезпечення діяльності компанії. 

Overhead costs include rent, utilities, and administrative expenses. — Накладні витрати включають оренду, комунальні послуги та адміністративні витрати.

  • Budget variance — відхилення від бюджету, різниця між запланованими та фактичними показниками. 

The budget variance for Q2 was within acceptable limits. — Відхилення від бюджету за другий квартал було в межах допустимого.

  • Cost centre — центр витрат, підрозділ або відділ компанії, витрати якого відстежуються окремо. 

Each department is treated as a separate cost centre for reporting purposes. — Кожен відділ розглядається як окремий центр витрат для цілей звітності.

False friends: мовні пастки в бухгалтерії англійською

Є категорія слів, які здаються зрозумілими проте можуть дуже здивувати Це так звані false friends, або хибні друзі перекладача: слова, що схожі на українські відповідники за звучанням або написанням, але означають зовсім інше. У бухгалтерській англійській таких пасток чимало, і помилка в потрібний момент може суттєво змінити зміст документа або листа.

Actual ≠ актуальний

Actual означає фактичний, реальний. Хочете сказати «актуальна інформація»? Це relevant або up-to-date. 

  • The actual costs exceeded the budget by 15% — Фактичні витрати перевищили бюджет на 15%

Accurate ≠ акуратний

Accurate — точний, без помилок. «Акуратний» у значенні охайний — це neat або tidy. 

  • Please make sure all figures are accurate — Переконайтесь, що всі цифри є точними

Account ≠ акаунт

У бухгалтерії account — це рахунок обліку, стаття в плані рахунків, а не профіль у соцмережі. 

  • Post this expense to the correct account — Проведіть цей витрат по правильному рахунку

Liability ≠ лояльність

Liability — зобов'язання, борг. Те, що компанія винна іншим. 

  • Long-term liabilities include bank loans — Довгострокові зобов'язання включають банківські кредити

Revenue ≠ рев'ю

Revenue — дохід від основної діяльності компанії, перший рядок у P&L statement. 

  • Total revenue for the year reached $5 million — Загальний дохід за рік склав 5 мільйонів доларів

Compromise ≠ компроміс

To compromise у фінансовому контексті означає поставити під загрозу, скомпрометувати. 

  • Any irregularities could compromise the audit — Будь-які порушення можуть поставити під загрозу аудит

Ultimately ≠ ультимативно

Ultimately — просто врешті-решт, в кінцевому підсумку. Жодного тиску чи погроз. 

  • Ultimately, the decision rests with the CFO — Врешті-решт рішення залишається за фінансовим директором


Фінансові ідіоми англійською, які роблять мову живою

Ідіоми — це те, що відрізняє формальне знання мови від природного мовлення. Їх не вчать в англійських підручниках для бухгалтерів, але чують у розмовах з іноземними колегами, на міжнародних нарадах і в неформальному листуванні. Ось добірка найпоширеніших фінансових ідіом із поясненням і прикладом.

  • In the red — у збитках, витрачати більше, ніж заробляєш. 

The company has been in the red for two consecutive quarters. — Компанія зазнає збитків уже два квартали поспіль.

  • In the black — у плюсі, працювати з прибутком. Антонім до in the red. 

Thanks to cost-cutting measures, we're finally in the black. — Завдяки скороченню витрат ми нарешті вийшли в плюс.

Цікавий факт! In the red і in the black прийшли з епохи, коли бухгалтери вели записи вручну чорнилом. Збитки позначали червоним чорнилом, а прибутки — чорним. Традиція зникла, а вирази залишились.

  • Cook the books — фальсифікувати фінансову звітність, вести чорну бухгалтерію. 

The CFO was fired after it was discovered he had been cooking the books for years. — Фінансового директора звільнили після того, як з'ясувалось, що він роками фальсифікував звітність.

  • Ballpark figure — приблизна цифра, орієнтовна оцінка. 

I can't give you the exact number yet, but as a ballpark figure, we're looking at around $50,000. — Точну цифру я ще не можу назвати, але орієнтовно йдеться про 50 000 доларів.

  • Bottom line — кінцевий результат, чистий прибуток або збиток. У розмовній мові також «суть справи». 

The bottom line is that we need to reduce costs by 20% this quarter. — Суть у тому, що цього кварталу нам потрібно скоротити витрати на 20%.

  • Tighten one's belt — затягнути пояс, скоротити витрати через фінансові труднощі. 

After the losses last year, the whole company had to tighten its belt. — Після торішніх збитків уся компанія була змушена затягнути пояс.

  • On the books — офіційно зареєстрований, відображений в обліку. 

Make sure all transactions are on the books before the audit. — Переконайтесь, що всі операції відображені в обліку до початку аудиту.

  • Cut corners — заощаджувати на якості, робити щось абияк заради економії. 

We can reduce costs, but we shouldn't cut corners on compliance. — Ми можемо скоротити витрати, але не варто нехтувати вимогами відповідності.

  • Back of the envelope calculation — швидкий приблизний підрахунок, зроблений на коліні. 

This is just a back of the envelope calculation, but we might save around $10,000. — Це лише приблизний підрахунок, але ми можемо заощадити близько 10 000 доларів.

  • Nest egg — заначка, накопичені кошти, відкладені на майбутнє. 

The company built up a healthy nest egg during the profitable years. — Компанія накопичила хорошу фінансову подушку у прибуткові роки.

  • Bean counter — зневажливий сленг для бухгалтера, людини, яка надто зосереджена на цифрах. 

The bean counters said the project wasn't profitable enough to proceed. — Бухгалтери сказали, що проєкт недостатньо прибутковий, щоб продовжувати.

  • Golden handshake — щедра компенсація при звільненні, зазвичай для топменеджерів. 

The outgoing CEO received a golden handshake worth $2 million. — Генеральний директор, який іде у відставку, отримав вихідну допомогу на суму 2 мільйони доларів.

До речі, якщо хочете розширити словник фінансових ідіом, читайте нашу добірку про фінанси англійською, де зібрано ще 15 виразів для повсякденного вживання.

Як прокачати англійську для бухгалтера з Green Forest

Якщо ця стаття переконала вас, що бухгалтерія англійська це цілком реально, наступним кроком має стати системне навчання. 

У Green Forest англійська фінансова лексика зустрічається на різних рівнях — і щоразу в новому контексті. На рівні B1 (Intermediate), наприклад, студенти вчаться говорити про особисті фінанси: як відкрити savings account, зняти готівку, розібратися з interest rate або взяти mortgage. Теми, які здаються побутовими, але насправді закладають саме ту базу, без якої складно рухатися далі.

Як вивчити бухгалтерську лексику англійською з Green Forest (зображення)

На рівні C1.2 (Advanced) робота з фінансовою мовою виходить на зовсім інший рівень. Тут студенти вже аналізують ідіоми та стійкі вирази, такі як pay top dollar, cost an arm and a leg або a real bargain і вчаться використовувати їх природно в діловому мовленні. 

Як вивчити бухгалтерську лексику англійською з Green Forest (зображення)


Якщо ж хочете попрактикувати фінансову англійську вже зараз, зверніть увагу на курс «Про фінанси англійською: budgeting, banking, investment» від Booyya — онлайн-маркету курсів від Green Forest. Завдання були розроблені викладачами Green Forest і охоплюють банківські операції, ведення бюджету та інвестиції у зручному онлайн-форматі з інтерактивними вправами та флешкартками.

А щоб зрозуміти, який рівень у вас зараз і з чого починати — пройдіть безкоштовний тест рівня на сайті Green Forest. Це займе кілька хвилин і дасть чітке розуміння, куди рухатись далі.

FAQs

1. Яка англійська потрібна бухгалтеру — загальна чи спеціалізована?

Ідеальним буде поєднання обох. Загальна англійська дає основу: граматику, розуміння на слух, навички листування. Спеціалізована лексика надбудовується зверху і дозволяє впевнено працювати з фінансовими документами, звітністю та іноземними партнерами. Починати варто із загальної підготовки, паралельно знайомлячись із профільними термінами.

2. З якого рівня можна починати вивчати бухгалтерську англійську? 

Базову фінансову лексику можна опановувати вже з рівня A2–B1. Але для впевненої роботи з документами, листування та участі в міжнародних нарадах рекомендований рівень — B2 і вище.

3. Скільки часу потрібно, щоб впевнено користуватися бухгалтерською термінологією? 

За умови регулярних занять 2–3 рази на тиждень і рівня не нижче B1 — від 2 до 4 місяців. Точний термін залежить від вашого початкового рівня, інтенсивності навчання і того, наскільки активно ви практикуєте мову поза заняттями.

4. Як буде «бухгалтер» англійською? 

Accountant [əˈkaʊntənt]. Головний бухгалтер — Chief Accountant або Head of Accounting. Бухгалтер з обліку витрат — Cost Accountant.

5. Які міжнародні сертифікати підтверджують знання фінансової англійської?

Найвідоміші — ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), CPA (Certified Public Accountant) та ICFE (International Certificate in Financial English від Cambridge). Усі вони складаються англійською і вимагають упевненого рівня мови як обов'язкової умови.

Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00

GREEN FOREST FAMILY

Інші наші продукти, які допоможуть
вам стати кращими

Підписка на 200+ курсів англійської від 210 грн/міс. Перейти на сайт
Підписка на регулярні англомовні івенти від 350 грн/міс. Перейти на сайт
Сервіс індивідуальних уроків 15/30 хвилин від 3100 грн/пакет Перейти на сайт
Курс Standard: 48 уроків, 3 місяці від 7200 грн/курс Перейти на сайт
Носії та українські викладачі від 17 уроків 7500 грн/курс Перейти на сайт
Універсальні й адаптивні курси для компаній від 995 грн/заняття Перейти на сайт
Live Speaking Clubs щотижня (ср, чт, пт, сб, нд) від 299 грн/клуб Перейти на сайт
Курс Standart: 16 тренінгів 8 тижнів 9900 грн/курс Перейти на сайт
Більше 40 типів завдань для онлайн-курсів, уроків і підручників Перейти на сайт
Клікабельні ESL-уроки за 5 хвилин від $8,25/міс. Перейти на сайт
Готове рішення для зростання мовної школи від 114 грн/учень Перейти на сайт
Професійний розвиток мовних шкіл - курси, вебінари, форуми Перейти на сайт
Система для адміністрування розкладу, абонементів, обліку занять, нарахування зарплат та багато іншого. Перейти на сайт
Подарунки зі змістом та настроєм Перейти на сайт
Корпоративні подарунки та мерч під ключ. Від ідеї до бантика на коробці. Перейти на сайт