Vocabulary. 12.03.2019

Английский для медиков

Автор: Таня Пекарчук

Приветствую вас, врачи, будущие врачи и просто фанаты медицинской драмы. Да, я знаю, вы здесь тоже есть)

В моем мозгу навсегда осталась вся медицинская лексика с House M.D. и еще пары медицинских драм. Чтобы написать полезную для вас статью, я пообщалась с врачами, медсестрами и даже дантистами. И мы пришли к выводу: это невозможно. Чтобы сделать список всех терминов, надо выучиться на врача. Ок. Но "невозможно" - это лишь мнение, поэтому я все же возьмусь за полезное дело. А потом, если у кого-то появится больше времени и желания, сделает лучше, а потом кто-то еще лучше ...

Кто дочитает до самого конца, того ждет подборка чрезвычайно полезных онлайн ресурсов для изучения медицинской терминологии.

Боль

Prevention is better than cure. - (болезнь) лучше предупредить, чем лечить. (Поговорка)
Начнем мы с боли. Ведь большинство людей, к сожалению, обращаются к врачу, когда уже поздно, то есть, когда уже болит. Знание того, как болит, часто может многое объяснить.

  • What is the pain like? / Tell me about your pain - Как болит? / Опишите боль.
  • dull - тупая боль
  • gnawing /nɔːɪŋ/ - (постоянная) ноющая боль
  • hot or burning - печет
  • intense - интенсивная боль
  • nagging - тянет
  • sharp - острая, резкая боль
  • shooting - стреляет, колет
  • sickening - боль, вызывает тошноту
  • splitting - очень острая боль, "раскалывается" (например, о головной боли, от слова to split - делить(ся) пополам)
  • stabbing - резкая острая боль (to stab - нанести удар ножом или другим колющим предметом)
  • tingling - покалывает 
  • throbbing - пульсирующая боль

Пациент при этом может использовать любые другие слова для описания своей боли, как и в русском языке.

It feels like (someone is putting needles into my foot)! - Чувствуется будто (кто-то тычет иглами в стопу!)

Интенсивность боли

  • How bad is your pain? - Насколько сильно болит?
  • If 0 means no pain, and 10 means severe pain? - Если 0 - вообще не болит, а 10 - ужасно болит?
  • It's manageable - Жить можно. Можно справиться.
  • It's moderate - Умеренно.
  • It's severe - Ужасно.
  • It's excruciating /ɪkskruːʃiˌeɪtɪŋ/- Боль невыносимая!

Когда болит и что помогает

  • When are you in pain? - Когда вам больно?
  • Are you in pain all the time / is your pain steady or does it come and go? - Вам больно постоянно / боль постоянная или она приходит и проходит?
  • Is it better or worse at night? - Боль ночью уменьшается или усиливается?
  • Does it keep you awake or wake you up? - Не дает уснуть или заставляет просыпаться?
  • Does anything make your pain better or worse? - Что-то облегчает или ухудшает боль?
  • Do you feel better or worse when _______________? - Вам лучше или хуже, когда ___________________?
  • Does a heat pad or ice pack help? - Помогает прикладывание тепла или холода?
  • Do painkillers, such as paracetamol, stop the pain or just reduce it, and for how long? - Обезболивающее, например, парацетамол, прекращает боль или просто уменьшает, и как на долго?

Добавлю только, что для описания боли в отдельных частях тела есть свои устоявшиеся выражения. Так, например, stomach cramps - колики, спазмы желудка.

Вот, например, на этом ресурсе можно ознакомиться с краткими описаниями боли в различных частях тела и симптомом чего они могут быть. 

Продолжаем разговор с пациентом:

  • Your test results have come in - Уже есть результаты анализов.
  • I'm afraid the prognosis is not good - Боюсь, прогноз плохой.
  • You have a long road to recovery - Выздоровление будет долгим.
  • We have several options to discuss - У нас есть несколько опций (к обсуждению).
  • The blood test came back positive / negative - Результат анализа крови положительный / отрицательный.
  • The transfusion was a success - Переливание было успешным.
  • It looks like you're ready to go home - Кажется, вы уже готовы к выписке (= идти домой).
  • I'd like to keep you here overnight - Я бы хотел вас оставить (в больнице) на ночь.
  • We'll know more in a few days - Мы будем знать больше через несколько дней.
  • You're not in the clear yet - Мы еще не уверены / не определились.
  • We've ruled out diabetes - Мы исключили (вычеркнули) диабет.

Патогенез

Болезнь может иметь такую ​​природу (в соответствии с Википедией)
Pathogenesis /ˌpaθə (ʊ) dʒɛnɪsɪs/

  • microbial infection - бактериальная инфекция
  • inflammation - воспаление
  • malignancy - опухоль
  • tissue breakdown - некроз

При этом она может быть:

  • acute - острой
  • chronic - хронической
  • recurrent - рецидив

Как это все произнести? Слушайте в коротеньком видео ниже.


Этиология

Etiology /ˌiːtɪɒlədʒi/: the cause of the disease - этиология: причина болезни
Identifying a specific etiology allows health care providers to provide specific treatment. - определение этиологии помогает медицинскому персоналу предоставить специфическое лечение.

intrinsic - врожденный, наследственный, все, что возникает внутри тела,

  • inherited conditions - унаследованные патологии
  • (Metabolic / endocrine / hormone) disorders - нарушение (метаболизма = обмена веществ, эндокринные, гормональные)
  • neoplastic disorders - неопластические нарушения (новообразования, опухоли)
  • immune system problems - проблемы иммунной системы

extrinsic - внешний

  • Infectious agents like bacteria, viruses, fungi /fʌŋɡiː/, and parasites - возбудители инфекций, такие как бактерии, вирусы, грибы и паразиты
  • animal bites or stings - укусы животных или насекомых
  • chemicals, electricity, and radiation - химия, электричество, радиация
  • iatrogenic /ʌɪˌatrə(ʊ)dʒɛnɪk/ - ятрогенный (когда ухудшение состояния происходит во время лечения в больнице)

idiopathic /ˌɪdɪə (ʊ) paθɪk/ - идиопатический, непонятной природы (как у доктора Хауза всегда, пока природу таки не поймут)

Слушайте здесь: 


Названия врачей и разделов

Здесь я собрала названия специальностей и врачей. На самом деле, в каждой стране названия отделений в медицинском учреждении могут отличаться. Да, где будет написано "офтальмология", а где-то - eye department. Самые распространенные собраны здесь:

  • general practitioner, physician - терапевт
  • surgeon - хирург
  • OB-GYN (obstetrics and gynecology) - акушерство и гинекология
  • midwife - акушерка
  • obstetrician - акушер
  • neurology - неврология
  • neurologist - невролог
  • ophthalmology, eye department - офтальмология
  • ophthalmologist, eye doctor - офтальмолог
  • psychiatrist /sʌɪkʌɪətrɪst/ - психиатр
  • intensive care - интенсивная терапия (порой это то, что у нас называется реанимацией)

Лекарства и их администрирования

В этом разделе мне помог разговор с медсестрой. Для нее важны были в том числе следующие термины, связанные с администрированием лекарств.

  • Medication administration record - запись назначений (лекарств)
  • injection /ɪndʒekʃ(ə)n/ - инъекция, укол
  • intramuscular /ˌɪntrəmʌskjʊlə/ injection - инъекция
  • subcutaneous /ˌsʌbkjuːteɪnɪəs/ injection - подкожная инъекция
  • intradermal /ˌɪntrədəːm(ə)l/ injection - внутрикожная инъекция
  • intravenous /,ɪntrəviːnəs/ injection - внутривенная инъекция
  • IV line - капельница

А еще, конечно, названия органов и систем, которые вы точно изучаете в общем курсе. Далее имеем пути применения лекарств и объяснение каждого на английском. Думаю, для медицинских работников большинство терминов будут знакомыми с их латинским происхождением.

  • buccal — held inside the cheek
  • enternal — delivered directly into the stomach or intestine (with a G-tube or J-tube)
  • inhalable — breathed in through a tube or mask
  • infused — injected into a vein with an IV line and slowly dripped in over time
  • intrathecal — injected into your spine
  • nasal — given into the nose by spray or pump
  • ophthalmic — given into the eye by drops, gel, or ointment
  • oral — swallowed by mouth as a tablet, capsule, lozenge, or liquid
  • otic — given by drops into the ear
  • rectal — inserted into the rectum
  • sublingual — held under the tongue
  • topical — applied to the skin
  • transdermal — given through a patch placed on the skin

И напоследок очень-очень полезные ресурсы:

  1. www.coursera.org (от University of Pittsburgh) - курс клинических терминов для американских и зарубежных студентов. По отзывам это просто мега-полезный курс, в котором есть даже видео операций, поэтому осторожно. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  2. www.coursera.org (от Yale University) - я специально не писала об анатомии здесь. Этот курс включает в себя видео с разрезом человеческого тела. Для кого-то может быть слишком, но, не для будущих врачей. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  3. www.coursera.org (от University of Pennsylvania) - курс для стоматологов - вся терминология там точно есть. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  4. www.medicalenglish.com - ресурс медицинского английского. Тексты, к которым есть аудио, то, что надо, чтобы понять для начала лексику в контексте. Можно регистрироваться, для выполнения упражнений.
  5. www.englishclub.com - ресурс с профессиональным английским, в том числе, с медицинским английским. Примеры разговоров, тесты для практики.

Успешного обучения и лечения пациентов, дорогие врачи!

Вам также может понравиться:
Vocabulary
Can you tell a recipe?
Любите вкусненько поесть? А приготовить что-то вкусненькое? Если ответ на один из этих вопросов положительный, тогда обязательно ознакомьтесь с нашим новым учебным видео на английском, где наши преподавательницы делятся полезной лексикой на тему cooking. А если точнее, то они в деталях…
Vocabulary
10 Minute English – 6. Short Story “The Case of The Lower Case Letter”
Читать - это не всегда легко. Читать на английском - это еще труднее. Но если это займет всего лишь 10 минут? Звучит лучше! Сегодня прочтем увлекательную детективную историю под названием "The Case of The Lower Case Letter". Сюжет начинается, как обычно в детективном жанре, с того, что известного…
Vocabulary
By the way with Alina Demiduk. What’s he like? vs What does he look like?
Сегодня в новом учебном видео по английскому вместе с преподавательницей Green Forest Алиной Демидюк разберемся, чем отличаются вопросы What's he like? и What does he look like? и как правильно на них отвечать. Включайте это коротенькое учебное видео уже сейчас и изучайте английский с удовольствием! https://youtu.be/KUoyIlJjkio…
Интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.-Пт.: 13:00-21:30
Сб.-Вс.: 9:30-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-22:00
Вт.,Чт.,Пт.: 8:00-22:00
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн.-Чт.: 8:00-12:00, 13:00-22:00
Пт.: 13:00-21:30
Сб: 9:00-16:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн.-Пт.: 8:00-10:00, 13:00-21:30
Сб.: 9:00-16:00
(093) 170-27-38
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00-22:00
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
Пн,Ср,Пт: 9:00-22:00
Вт,Чт: 13:00-22:00
Сб: 9:00-14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-22:00
Вт.,Чт.,Пт.: 8:00-22:00
Сб.: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.-Пт.: 13:00-21:30
Сб.-Вс.: 9:30-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.