Vocabulary. 12.03.2019

Английский для медиков

Автор: Таня Пекарчук

Приветствую вас, врачи, будущие врачи и просто фанаты медицинской драмы. Да, я знаю, вы здесь тоже есть)

В моем мозгу навсегда осталась вся медицинская лексика с House M.D. и еще пары медицинских драм. Чтобы написать полезную для вас статью, я пообщалась с врачами, медсестрами и даже дантистами. И мы пришли к выводу: это невозможно. Чтобы сделать список всех терминов, надо выучиться на врача. Ок. Но "невозможно" - это лишь мнение, поэтому я все же возьмусь за полезное дело. А потом, если у кого-то появится больше времени и желания, сделает лучше, а потом кто-то еще лучше ...

Кто дочитает до самого конца, того ждет подборка чрезвычайно полезных онлайн ресурсов для изучения медицинской терминологии.

Боль

Prevention is better than cure. - (болезнь) лучше предупредить, чем лечить. (Поговорка)
Начнем мы с боли. Ведь большинство людей, к сожалению, обращаются к врачу, когда уже поздно, то есть, когда уже болит. Знание того, как болит, часто может многое объяснить.

  • Английский для медиковWhat is the pain like? / Tell me about your pain - Как болит? / Опишите боль.
  • dull - тупая боль
  • gnawing /nɔːɪŋ/ - (постоянная) ноющая боль
  • hot or burning - печет
  • intense - интенсивная боль
  • nagging - тянет
  • sharp - острая, резкая боль
  • shooting - стреляет, колет
  • sickening - боль, вызывает тошноту
  • splitting - очень острая боль, "раскалывается" (например, о головной боли, от слова to split - делить(ся) пополам)
  • stabbing - резкая острая боль (to stab - нанести удар ножом или другим колющим предметом)
  • tingling - покалывает 
  • throbbing - пульсирующая боль

Пациент при этом может использовать любые другие слова для описания своей боли, как и в русском языке.

It feels like (someone is putting needles into my foot)! - Чувствуется будто (кто-то тычет иглами в стопу!)

Интенсивность боли

  • How bad is your pain? - Насколько сильно болит?
  • If 0 means no pain, and 10 means severe pain? - Если 0 - вообще не болит, а 10 - ужасно болит?
  • It's manageable - Жить можно. Можно справиться.
  • It's moderate - Умеренно.
  • It's severe - Ужасно.
  • It's excruciating /ɪkskruːʃiˌeɪtɪŋ/- Боль невыносимая!

Когда болит и что помогает

  • When are you in pain? - Когда вам больно?
  • Are you in pain all the time / is your pain steady or does it come and go? - Вам больно постоянно / боль постоянная или она приходит и проходит?
  • Is it better or worse at night? - Боль ночью уменьшается или усиливается?
  • Does it keep you awake or wake you up? - Не дает уснуть или заставляет просыпаться?
  • Does anything make your pain better or worse? - Что-то облегчает или ухудшает боль?
  • Do you feel better or worse when _______________? - Вам лучше или хуже, когда ___________________?
  • Does a heat pad or ice pack help? - Помогает прикладывание тепла или холода?
  • Do painkillers, such as paracetamol, stop the pain or just reduce it, and for how long? - Обезболивающее, например, парацетамол, прекращает боль или просто уменьшает, и как на долго?

Добавлю только, что для описания боли в отдельных частях тела есть свои устоявшиеся выражения. Так, например, stomach cramps - колики, спазмы желудка.

Вот, например, на этом ресурсе можно ознакомиться с краткими описаниями боли в различных частях тела и симптомом чего они могут быть. 

Продолжаем разговор с пациентом:

  • Your test results have come in - Уже есть результаты анализов.
  • I'm afraid the prognosis is not good - Боюсь, прогноз плохой.
  • You have a long road to recovery - Выздоровление будет долгим.
  • We have several options to discuss - У нас есть несколько опций (к обсуждению).
  • The blood test came back positive / negative - Результат анализа крови положительный / отрицательный.
  • The transfusion was a success - Переливание было успешным.
  • It looks like you're ready to go home - Кажется, вы уже готовы к выписке (= идти домой).
  • I'd like to keep you here overnight - Я бы хотел вас оставить (в больнице) на ночь.
  • We'll know more in a few days - Мы будем знать больше через несколько дней.
  • You're not in the clear yet - Мы еще не уверены / не определились.
  • We've ruled out diabetes - Мы исключили (вычеркнули) диабет.

Патогенез

Болезнь может иметь такую ​​природу (в соответствии с Википедией)
Pathogenesis /ˌpaθə (ʊ) dʒɛnɪsɪs/

  • microbial infection - бактериальная инфекция
  • inflammation - воспаление
  • malignancy - опухоль
  • tissue breakdown - некроз

При этом она может быть:

  • acute - острой
  • chronic - хронической
  • recurrent - рецидив

Этиология

Etiology /ˌiːtɪɒlədʒi/: the cause of the disease - этиология: причина болезни
Identifying a specific etiology allows health care providers to provide specific treatment. - определение этиологии помогает медицинскому персоналу предоставить специфическое лечение.

intrinsic - врожденный, наследственный, все, что возникает внутри тела,

  • inherited conditions - унаследованные патологии
  • (Metabolic / endocrine / hormone) disorders - нарушение (метаболизма = обмена веществ, эндокринные, гормональные)
  • neoplastic disorders - неопластические нарушения (новообразования, опухоли)
  • immune system problems - проблемы иммунной системы

extrinsic - внешний

  • Infectious agents like bacteria, viruses, fungi /fʌŋɡiː/, and parasites - возбудители инфекций, такие как бактерии, вирусы, грибы и паразиты
  • animal bites or stings - укусы животных или насекомых
  • chemicals, electricity, and radiation - химия, электричество, радиация
  • iatrogenic /ʌɪˌatrə(ʊ)dʒɛnɪk/ - ятрогенный (когда ухудшение состояния происходит во время лечения в больнице)

idiopathic /ˌɪdɪə (ʊ) paθɪk/ - идиопатический, непонятной природы (как у доктора Хауза всегда, пока природу таки не поймут)

Названия врачей и разделов

Здесь я собрала названия специальностей и врачей. На самом деле, в каждой стране названия отделений в медицинском учреждении могут отличаться. Да, где будет написано "офтальмология", а где-то - eye department. Самые распространенные собраны здесь:

  • general practitioner, physician - терапевт
  • surgeon - хирург
  • OB-GYN (obstetrics and gynecology) - акушерство и гинекология
  • midwife - акушерка
  • obstetrician - акушер
  • neurology - неврология
  • neurologist - невролог
  • ophthalmology, eye department - офтальмология
  • ophthalmologist, eye doctor - офтальмолог
  • psychiatrist /sʌɪkʌɪətrɪst/ - психиатр
  • intensive care - интенсивная терапия (порой это то, что у нас называется реанимацией)

Английский для медиков - 2

Лекарства и их администрирования

В этом разделе мне помог разговор с медсестрой. Для нее важны были в том числе следующие термины, связанные с администрированием лекарств.

  • Medication administration record - запись назначений (лекарств)
  • injection /ɪndʒekʃ(ə)n/ - инъекция, укол
  • intramuscular /ˌɪntrəmʌskjʊlə/ injection - инъекция
  • subcutaneous /ˌsʌbkjuːteɪnɪəs/ injection - подкожная инъекция
  • intradermal /ˌɪntrədəːm(ə)l/ injection - внутрикожная инъекция
  • intravenous /,ɪntrəviːnəs/ injection - внутривенная инъекция
  • IV line - капельница

А еще, конечно, названия органов и систем, которые вы точно изучаете в общем курсе. Далее имеем пути применения лекарств и объяснение каждого на английском. Думаю, для медицинских работников большинство терминов будут знакомыми с их латинским происхождением.

  • buccal — held inside the cheek
  • enternal — delivered directly into the stomach or intestine (with a G-tube or J-tube)
  • inhalable — breathed in through a tube or mask
  • infused — injected into a vein with an IV line and slowly dripped in over time
  • intrathecal — injected into your spine
  • nasal — given into the nose by spray or pump
  • ophthalmic — given into the eye by drops, gel, or ointment
  • oral — swallowed by mouth as a tablet, capsule, lozenge, or liquid
  • otic — given by drops into the ear
  • rectal — inserted into the rectum
  • sublingual — held under the tongue
  • topical — applied to the skin
  • transdermal — given through a patch placed on the skin

И напоследок очень-очень полезные ресурсы:

  1. www.coursera.org (от University of Pittsburgh) - курс клинических терминов для американских и зарубежных студентов. По отзывам это просто мега-полезный курс, в котором есть даже видео операций, поэтому осторожно. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  2. www.coursera.org (от Yale University) - я специально не писала об анатомии здесь. Этот курс включает в себя видео с разрезом человеческого тела. Для кого-то может быть слишком, но, не для будущих врачей. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  3. www.coursera.org (от University of Pennsylvania) - курс для стоматологов - вся терминология там точно есть. Курс бесплатный, если вам не нужен сертификат.
  4. www.medicalenglish.com - ресурс медицинского английского. Тексты, к которым есть аудио, то, что надо, чтобы понять для начала лексику в контексте. Можно регистрироваться, для выполнения упражнений.
  5. www.englishclub.com - ресурс с профессиональным английским, в том числе, с медицинским английским. Примеры разговоров, тесты для практики.

Успешного обучения и лечения пациентов, дорогие врачи!

Вам также может понравиться:
Fun
One Movie for your English - фильм Home Alone
Кто из нас не любит в канун Рождества и Нового года завернуться в теплый плед, зажечь гирлянды и погрузиться в просмотр зимних фильмов? Сегодня предлагаю вам объединить приятное с полезным и посмотреть любимую классику рождественских фильмов на английском – "Home alone" и "Home…
Fun
5 Christmas carols (рождественских колядок) с переводом на русский
Рождество уже совсем близко и наступает традиция колядования. Уверена, что вы знаете хоть одну колядку на украинском или русском, а как насчет английского? Предлагаю вам познакомиться с популярнейшими Christmas carols (рождественскими колядками) и изучить новую лексику. Эта тематическая статья будет…
Vocabulary
Примеры film review или book review – как писать отзыв о фильме/книге на английском
Как часто вы читаете отзыв на книгу или фильм, прежде чем выбрать, что посмотреть или почитать? В нашем information-driven world – мире, где новая информация, кажется, появляется со скоростью звука, отзывы становятся важным инструментом для тех, кто хочет найти что-то стоящее, тратя меньше времени…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.