Одна лише згадка про граматику англійської мови жахає деяких людей. За 2 роки викладання англійської в Green Forest і величезної кількості студентів, у мене сформувався особистий рейтинг найпопулярніших граматичних помилок в англійській мові. У цій статті я пропоную розглянути лише 8 з них і спробую розставити всі крапки над "і".
Спочатку пропоную перевірити самих себе. Подивіться на наступні речення та спробуйте знайти в них помилки.
- I have gone to India last year.
- Yesterday I go for a walk with my friend.
- How do you think?
- I very much like it.
- My brother like dogs but his girlfriend have a cat.
- He must to call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.
- It depends from my mood.
- I do not sure, we might go to the cinema in Monday.
Ну що, вийшло? Давайте перевіряти разом.
× I have gone to India last year.
✓ "I went to India last year" або "I have gone / I've been to India"
Давайте домовимося раз і назавжди - якщо нам важливо, коли відбулася дія, ми використовуємо Past Simple, якщо ні - Present Perfect. Все просто!
Більше про Present Perfect можна почитати в цій детальній статті.
× Yesterday I go for a walk with my friend.
✓ Yesterday I WENT for a walk with my friend.
На жаль чи на щастя, в англійській мові немає відмінків і всіх інших складних речей, яких вдосталь в українській та російській мові. Проте є прекрасні правильні і неправильні дієслова. Здавалося б, просто береш і додаєш всюди закінчення -ed і радієш життю. Але все не так просто! Є неправильні дієслова, які краще вивчати і запам'ятовувати поступово. Декілька секретів вивчення irregular verbs ви знайдете тут.
× How do you think?
✓ What do you think?
Одна з найчастіших помилок виникає через те що в розмові ми намагаємося перекласти фразу з рідної мови дослівно. Здається, що "How do you think?" - це цілком логічний переклад нашого "Як ти думаєш?". Але не тут то було. Якщо говорити чесно, то я свого часу і сама попалася на цій фразі. Як мені пояснили тоді, що найбільш логічною відповіддю на це питання англійською буде "With my brain", тобто мозком. =)) Як легше запам'ятати різницю? Якщо вас не цікавить фізична здатність вашого співрозмовника думати, то запитуємо - "What do you think?", що в перекладі буде означати "Що ти думаєш з цього приводу?".
× I very much like it.
✓ I like it very much.
Така сама ситуація, як і в попередньому випадку. Коли ми намагаємося перекласти фразу "Мені це дуже подобається", але при цьому пам'ятаємо, що в англійській дієслово йде відразу після підмета, то виходить ось така плутанина. Дійсно, в англійській майже завжди панує порядок слів у реченні, саме тому правильніше все-таки буде сказати: I like it very much.
× My brother like dogs but his girlfriend have a cat.
✓ My brother likeS dogs but his girlfriend HAS a cat.
Мабуть, саме з цієї помилки варто було б почати цю статтю, тому що вона по праву займає перше місце в моєму особистому рейтингу найпопулярніших помилок. Коли я вчилася в школі, стався дуже кумедний випадок: у диктанті з російської мови абсолютна більшість учнів допустили безліч помилок в написанні одного єдиного слова. Так от, перше з чого почався наш наступний урок, так це з того, що вчителька зайшла в клас і написала на дошці величезними літерами слово "ИСКУССТВО". Клянуся, у мене до цих пір перед очима ця картина - я можу забути що завгодно, але тільки не те як пишеться слово "искусство".
Власне, до чого це я? До того, що я вирішила скористатися цією тактикою на своїх заняттях, але трохи її виправивши. Кожен раз, коли мої студенти заходять на заняття, вони бачать на дошці ось це:
І знаєте, таки працює!
× He must to call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.
✓ He must call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.
Основне, що тут потрібно запам'ятати: прийменник to використовується тільки з двома модальними дієсловами: be to, have to. Все. Такі дієслова як can, should, would, may, might, must прийменника не потребують, вони самі приходять :)
× It depends from my mood.
✓ It depends ON my mood.
× I do not sure, we might go to the cinema in Monday.
✓ I'M not sure, we might go to the cinema ON Monday.
Ох, в яких тільки варіаціях не бачила я ці фрази. Нижче представлені лише найпопулярніші варіанти, почуті і дбайливо зібрані за два роки викладання (авторська орфографія збережена):
- It depends on: it depends from, its depend on, it's depend of, he do not depends of
- I'm not sure: I do not sure, I not sure, I'm not cure.
- to be afraid of: I afraid of, he does not afraid of, I'm not afraid it
- on Mondays / Tuesday etc: At Sundays, in the Monday
Студенти часто запитують мене, як саме можна зрозуміти, де який прийменник необхідно використовувати, щоб не потрапити в халепу. Що ж, зрозуміти це неможливо, можна лише прийняти, пробачити і запам'ятати :) А ще можна прочитати цю статтю від Green Forest.
Що ж, необхідно сказати, що в кожній мові є певні граматичні теми, які викликають подив і непорозуміння. Скажу вам по секрету, можливо, ви цього раніше не чули, але ніхто не застрахований від помилок. І це абсолютно не привід опускати руки і припиняти говорити англійською. Головне, щоб ваші помилки не виглядали ось так, як на фото нижче. А все інше вже не страшно ;)