Grammar, Fun. 26.11.2019

8 популярных грамматических ошибок в английском и как их избежать

Автор: Марина Карлевиц

Одно лишь упоминание об английской грамматике на некоторых людей навевает страх и ужас. За 2 года преподавания английского в Green Forest и огромного количества студентов, у меня собрался личный рейтинг самых популярных грамматических ошибок в английском языке. В этой статье я предлагаю рассмотреть лишь 8 из них и постараюсь расставить все точки над “і”. 


Для начала предлагаю проверить самих себя. Посмотрите на следующие предложения и попробуйте найти в них ошибки.

  • I have gone to India last year.
  • Yesterday I go for a walk with my friend.
  • How do you think?
  • I very much like it.
  • My brother like dogs but his girlfriend have a cat.
  • He must to call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.
  • It depends from my mood.
  • I don’t sure, we might go to the cinema in Monday.

Ну что, получилось? Давайте проверять вместе.

× I have gone to India last year.
✓  “I went to India last year” или “I have gone/I’ve been to India” 
Давайте договоримся раз и навсегда - если нам важно, когда произошло действие, мы используем Past Simple, если нет - Present Perfect. Все просто!
Больше про Present Perfect можно почитать в этой развернутой статье.

× Yesterday I go for a walk with my friend.
✓  Yesterday I WENT for a walk with my friend.

К сожалению или к счастью, в английском языке нет падежей, склонений и всех остальных сложных вещей, которыми изобилует украинский и русский язык. Но зато есть прекрасные правильные и неправильные глаголы. Казалось бы, просто берешь и добавляешь везде окончание -ed и радуешься жизни. Но нет! Есть неправильные глаголы, которые лучше учить и запоминать постепенно. Несколько секретов изучения irregular verbs вы найдете здесь.

× How do you think? 
✓  What do you think?

Одна из самых частых ошибок возникает потому что в разговоре мы стараемся перевести фразу с родного языка на английский дословно. Кажется, что ”How do you think?” - это вполне логичный перевод нашего “Как ты думаешь?”. Но не тут то было. Если говорить честно, то и я в свое время попалась на этой фразе. Как мне сказали тогда, что самым логичным ответом на этот вопрос в английском будет “With my brain”, т.е. мозгом. =)) Как проще запомнить разницу?  Если вас не интересует физическая способность вашего собеседника думать, то спрашиваем - “What do you think?”, что в переводе будет означать “Что ты думаешь по этому поводу?”.

× I very much like it. 
✓  I like it very much.

Точно такая же ситуация, как и в предыдущем случае. Когда мы стараемся перевести фразу “Мне это очень нравится”, но при этом помним, что в английском глагол идет сразу после подлежащего, то получается вот такая катавасия. Действительно, в английском почти всегда соблюдается порядок слов в предложении, именно поэтому правильнее все-таки будет сказать: I like it very much.


× My brother like dogs but his girlfriend have a cat. 
✓  My brother likeS dogs but his girlfriend HAS a cat.

Пожалуй, именно с этой ошибки стоило бы начать эту статью, потому что она по праву занимает первое место в моем личном рейтинге самых популярных ошибок. Когда я училась в школе, произошел очень забавный случай: в диктанте по русскому языку абсолютное большинство учеников допустили множество ошибок в написании одного единственного слова. Так вот, первое с чего начался наш следующий урок русского языка, так это с того, что учительница зашла в класс и написала на доске огромными буквами слово “ИСКУССТВО”. Клянусь, у меня до сих пор перед глазами эта картина - я могу забыть что угодно, но только не то как пишется слово “искусство”. 

Собственно, к чему это я? К тому, что я решила воспользоваться этой тактикой на своих занятиях, но немного ее исправив. Каждый раз, когда мои студенты заходят на занятие, они видят на доске вот это:


И знаете, таки работает!

× He must to call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.
✓  He must call his wife every hour - you see who wears the pants in this relationships.

Самое главное, что нужно запомнить: предлог to используется только с двумя модальными глаголами: be to, have to. Все. Такие глаголы как can, should, would, may, might, must в предлоге не нуждаются, они сами приходят :) 

× It depends from my mood.
✓  It depends ON my mood. 


× I don’t sure, we might go to the cinema in Monday.
✓ I’M not sure, we might go to the cinema ON Monday.

Ох, в каких только вариациях не представали эти фразы. Ниже представлены лишь самые популярные варианты, услышанные и бережно собранные за два года преподавания (авторская орфография сохранена):

  • It depends on: it depends from, its depend on, it’s depend of, he don’t depends of 
  • I’m not sure: I don’t sure, I not sure, I’m not cure.
  • to be afraid of: I afraid of, he doesn’t afraid of, I’m not afraid it
  • on Mondays/Tuesday etc: At Sundays, in the Monday

Студенты часто спрашивают у меня, как именно можно понять, где какой предлог необходимо использовать, чтобы не попасть впросак. Что ж, понять это невозможно, можно лишь принять, простить и запомнить :) А еще можно прочитать эту статью от Green Forest.

Что ж, необходимо сказать, что в каждом языке есть определенные грамматические темы, которые вызывают недоумение и недопонимание. Скажу вам по секрету, возможно, вы этого раньше не слышали, но никто не застрахован от ошибок. И это совершенно не повод опускать руки и прекращать говорить по-английски. Главное, чтобы ваши ошибки не выглядели вот так, как на фото ниже. А все остальное уже не страшно ;)

Вам также может понравиться:
Grammar
Видео: Used to, Be used to, Get used to - объяснения и правила на украинском
Жизнь – как увлекательный фильм, полный перемен и неожиданных поворотов. И чтобы описать все эти изменения на английском, есть три секретных конструкции: used to, be used to и get used to. Знаете ли вы, как правильно использовать их? Давайте разбираться в разнице и особенностях этих конструкций…
About English Language
Особенности английского языка в Ирландии
Ирландский английский язык – это языковой коктейль, возникший в результате многовекового сосуществования двух культур. Почему же он такой особенный? Чтобы разгадать эту языковую загадку, заглянем в исторический контекст. С Акта объединения 1 января 1801 года по 6 декабря 1922 года остров…
Grammar
Cleft sentences, или расщепленные предложения в английском языке: значение, структура, примеры
В английском языке существует несколько способов акцентировать внимание и выделить определенную часть высказывания, в частности cleft sentences – расщепленные предложения. Cleft sentences – это сложноподчиненные предложения, которые состоят из двух частей. Внимание в них фокусируется на…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.