Якщо головним способом створення мовного середовища для тебе, як і для багатьох, є серіали, то ось тобі огляд нових і не дуже, але точно вартих уваги хоча б через свою дивакуватість, британську англійську чи загадкову назву.
Перед самим оглядом, я пропоную декілька правил "створення мовного середовища".
- По-перше, спланувати на нього час регулярно. Так, часу немає ні в кого, але ж і в тебе, і в CEO Google є 24 години на добу. "Знаходити" час для покращення англійської - це олдскул. Його треба планувати. Немає як спланувати 45 хвилин на епізод, але є 15? От і добре, переглядай уривками по 15 хв. Але Р-Е-Г-У-Л-Я-Р-Н-О.
- По-друге, якщо твій рівень англійської нижче pre-intermediate, переглядай епізоди в навушниках.
- По-третє, якщо твій рівень вище pre-intermediate, переглядай без субтитрів. На початкових етапах субтитри можуть допомагати, але з твоїм прогресом вони стають такими собі "милицями".
- І четверте. Обов'язково знайди того, з ким ти зможеш обговорити епізод англійською. Твій одногрупник чи твій тічер в Green Forest - байдуже. Просто поділись враженнями англійською, використай пару нових фраз, які вивчив за серію. Твої знання ніщо, поки ти їх не практикуєш.
Забагато правил? Тоді ось власне огляд.
Miracle Workers
- Прем'єра: 13 лютого 2019 року
- Жанр: Comedy, fantasy
- Тривалість епізоду: 30 хв
- IMDB: 8.2
В корпорації Heaven Inc. є невеличка проблема: Бог (Steve Buscemi) хоче знищити Землю. Тому два ангели (один з них Daniel Radcliffe) вирішили, що їх місія - переконати свого боса врятувати людство. Яким чином? Змусити двох людей закохатися. Чудовий початок, хіба ні? Трейлер веселий, тому я однозначно за перегляд першого епізоду.
- Do you know how long it's been since someone sacrificed a ram to me? (*grammar: embedded question )
- I thought that grossed you out. (*phrasal: grossed you out: if something grosses you out, it is so unpleasant that it makes you feel ill)
- You have arrived just in time. (*early enough)
- There's no telling what we can do. (there's no telling: it is impossible to tell what is true or what will happen next)
Sex Education
- Прем'єра: 11 січня 2019 року
- Жанр: Comedy
- Тривалість епізоду: 50 хв
- IMDB: 8.5
Мама (Джиліан Андерсон) одного підлітка - секс-терапевт, і якось автоматично все більше і більше людей в школі вважають, що і він в цьому - в секс-терапії - тямить. Чи то британське походження цього серіалу, чи наявність Джилліан Андерсон, але я вирішила дати йому шанс на перегляд. А для тебе це може бути шанс ознайомитися з інтимною лексикою не через щось низькоякісне, а через британський серіал. Звучить? Звучить!
І, до речі, ці всі "слова" - це частина мови, яку ти вивчаєш. Соромитись тут немає чого.
- Why don't you start by telling me your earliest memory of your scrotum. (*the bag of skin containing a man’s testicles)
- Everybody is either thinking of shagging, about to shag or actually shagging. (*to shag: to have sex with someone)
- I'm addicted to wanking. (*to wank: to masturbate)
Weird City
- Прем'єра: 13 лютого 2019 року
- Жанр: Comedy, Sci-Fi
- Тривалість епізоду: 28 хв
- IMDB: 5.8
Кажуть, якби Black Mirror був комедією, то це був би він, Weird City (Дивакувате Місто). У близькому майбутньому суспільство поділилося на "Haves" і "Have-Nots", одні над межею, інші - під межею. Так, вони побудували між собою кордон із контрольно-пропускним пунктом. Вищі прошарки суспільства вважають звичні для простих людей речі дивними. І навпаки. Навіть зустрічати і шукати свою другу половинку серед "вищих" - безглуздо, адже вже при народжені тобі призначено ідеальну другу половинку. Полюбляєш дивакуваті серіали, тоді цей - саме те, що треба.
Серіал випускає YouTube Originals. І це великий плюс, адже перший епізод повністю можна подивитися поки безкоштовно на YouTube. Серія - одразу після трейлера!
- At Nagari Labs we use DNA testing ...and you get your perfect match! (*two things that are very well together)
- We brought the paperwork you requested. (*the documents that you need for a particular activity or occasion)
- Max out! ( to do something with as much energy as possible)
Project Blue Book
- Прем'єра: 9 січня 2019 року
- Жанр: Drama, Mystery, Sci-Fi
- Тривалість епізоду: 45 хв
- IMDB: 7.8
Цей серіал відкидає нас назад в минуле, а саме в 50-ті та 60-ті роки, коли в США розслідували більше 12 тисяч випадків НЛО. Сподобається усім, хто цікавиться темою прибульців і літаючих тарілок. Але окрім того, це ще й потужна драма. Люди бачили "незрозуміле світло" в небі, а їх переконували в тому, що цього не було, вважали їх психічнохворими. Свідки НЛО та їх долі, а ще нелегка справа науковців, які зв'язали життя із дослідженням цих явищ. І держава як безжальна машина, для якої на першому місці стабільність і спокій в суспільстві.
- Family reported seeing something falling from the sky. (grammar: gerund/infinitive, complex object)
- You think it's possible extraterrestrial life exist? (*life on planets other than Earth)
- Logic can't begin to explain what we are dealing with here. (* used for emphasizing that something is very difficult to explain etc)
Ось такі видалися різні новинки. А повертаються дуже-дуже довгоочікувані серіали.
Berlin Station (Season 3)
- Дата повернення: 3 грудня 2018 року
- Жанр: Drama, Thriller
- Тривалість епізоду: 1 година
- IMDB: 7.6
Якщо ти ще не дивишся Berlin Station, то дуже раджу. Особливо 3-ій сезон. Він наглядно показує, як "Кримський сценарій" можна застосувати ледь не в будь-якій пострадянській країні. В цьому сезоні все відбувається на прикладі Естонії. Тут такі "реалістичні" і трішки ідеалізовані шпигуни, зовсім не супергерої. Чудовий мікс офіційного стилю і розмовного, якщо говорити про англійську мову. Адже офіційні особи поза офісом теж люди. Ще в цьому сезоні дуже багато російського акценту і трохи російської з американською вимовою. А ще чудовий саундтрек вже із самісінької заставки I'm afraid of Americans у виконанні David Bowie.
True Detective (season 3)
- Дата повернення: 14 січня 2019
- Жанр: Crime, Drama, Mystery
- Тривалість епізоду: 55 хв
- IMDB: 9.0
Цей серіал не потребує реклами, як на мене. Кожен сезон про нову справу, з новими головними героями. Але все з такими ж неперевершеними зйомками.
Його я майже завжди дивлюсь в навушниках чи з субтитрами: справжність детективів, і інших героїв в тому числі, в їх акцентах, вимові, лексиці. І до деяких акцентів важко призвичаїтись.
Тренуйте вуха!
- Have you sat back over the last two decades and thought about the sheer number of fatalities surrounding this case? (*great number)
- There are things you are better off not knowing. (*in a better situation)
The good fight (season 3)
- Дата повернення: 15 березня 2019
- Жанр: Legal Drama
- Тривалість епізоду: 45 хв
- IMDB: 8.4
Юридична драма не така, як інші. Із специфічним гумором, чудовим саундтреком, ідеальним міксом юридичної і розмовної англійської. Даєн Локхард переходить в нову юридичну компанію, в якій до цього працювали лише афро-американці. І вже на цьому закручено багато. Трейлер цього сезону обіцяє нам дуже цікаві речі: як існувати компанії з афро-американською більшістю за президенства Трампа?
- With Ronald Bloom this standard playbook goes out the window. (*used for saying that you stop doing something or stop using something completely)
- It's an unusual makeup, isn't it, more whites than blacks. (*the people or things that combine to form a single group or whole)
Billions (season 4)
- Дата повернення: 18 березня 2019
- Жанр: Drama
- Тривалість епізоду: 1 година
- IMDB: 8.4
Цей серіал радять до перегляду більшість бізнесменів: чіткий, холодний, виважений, швидкий, а ще круто знятий і саундтрек бомба. Це все про "Мільярди". В ньому багато бізнесової лексики, зокрема пов'язаної з торгівлею акціями, грошима тощо. А також простого сленгу, адже бізнесмени, теж люди, як не крути. Із цього серіалу я дізналась про важливість HR для прибутковості бізнесу та про genderqueer. Про останніх говорять завжди в множині, адже вони не ідентифікують себе як жінка чи чоловік. Саме такими в серіалі є Тейлор Мейсон, навколо яких розгортатиметься вся драма четвертого сезону, судячи з трейлеру.
- You got to pick sides. (*choose what team you are with)
- Get with it or get fucked. (* be OK and understand clearly everything that is happening around you)
- I'm over-matched for the fist time since I can remember. (*someone is stronger, better armed, or more skillful than I am)
Сподіваюсь, мій огляд допоміг тобі обрати щось для створення такого бажаного англомовного середовища, підкинув пару нових слів чи фраз англійською. Пам'ятай про наше четверте правило - поділися цими фразами чи словами з кимось - і буде щастя твоїй англійській!