Dear readers, welcome back to our Tuesday Newsday. A lot has happened since our last news video. Unfortunately, not many of them made us feel optimistic. But there are some positive changes too. One of them is a Ukrainian English-speaking channel – Ukraine Today. If you still haven’t heard or seen it, you’ve got the chanсe to find out about this years’ Gogolfest from the UT’s video. Background – names, organizations and event you should know about: Gogolfest – is an annual multidisciplinary international festival of contemporary art and cinema in Kyiv, Ukraine, The festival is dedicated to the famous writer Nikolai Gogol. The festival showcases theater, music, film, literature and visual art.This year Gogolfest is scheduled for September 11-21. In order to understand this video we’ll need to know the following words. |
Любі читачі, знову вітаю вас у Tuesday Newsday. Багато що тарпилося з часу нашого останнього випуску. На жаль, небегето з них налаштовують на оптимістичний лад. Проте є й позитивні зміни. Одна з них – український англомовний телеканал – Ukraine Today. Якщо ви досі про нього не чули і його не бачили, у вас є шанс дізнатися про цьогорічний Гогольфест саме з відео UT. Корисна інформація – імена, організації та події, які вам варто знати: ГОГОЛЬFEST – щорічний мультидисциплінарний міжнародний фестиваль сучасного мистецтва та кіно (Київ, Україна). Фестиваль присвячений відомому письменнику Миколі Гоголю. Програма фестивалю складається з п'яти напрямків: театр, музика, кіно, література та візуальне мистецтво. Цього року Гогольфест пройде з 11 по 21 вересня. Для того, щоб зрозуміти це відео, Вам необхідно знати наступні слова. |
Vocabulary:
abandoned |
deserted, not used any more |
покинутий |
bizarre |
unusual, strange, weird, extraordinary |
дивний |
expansive |
big, large, spacious |
просторий |
upheaval |
disorder, turmoil, revolution |
переворот, криза |
to embrace |
to take or receive gladly or eagerly; accept willingly |
приймати |
to push the limits |
to go past clearly marked signs |
розширити межі |
to shine the spotlight on |
to direct attention to |
привернути увагу до |
tounfold |
to happen, to develop |
відбуватися, розгортатися |
to set up |
to arrange |
поставити, організувати |
makeshift |
temporary |
тимчасовий |
spin |
viewpoint, bias |
бачення |
to drive smth |
To cause, to make smth happen |
призводити до |
against the backdrop |
Against the background of the event, setting |
на фон, на тлі |
war-torn |
Racked or devastated by war |
зруйнований війною |
And now replace the highlighted phrases in the following sentences by the ones we learnt. If you have difficulties with the task, try watching and inserting necessary phrases at the same time. abandoned |
А тепер замініть виділені фразі у цих реченнях на ті, що ми вивчили. Якщо у вас виникли проблеми з цим завданням, спробуйте ще раз переглянути відео і одночасно вставляти необхідні фрази. to embrace |
- Costumes, cabare and the sounds of some of Europe's most innovative musicians – all here in this deserted factory in Kiev
- This is Gogolfest – one of Europe's most strange and exciting cultural celebrations.
- Each year this big industrial space fills with artists and performers from across Ukraine.
- But months of political revolution that rocked Ukraine earlier this year, and the Russian invasion of the east, made organizers think twice about holding the festival.
- The festival eagerly accepts the unusual and encourages Ukraine's artists to go past clearly marked signs of modern expression.
- Performers said this year's event is especially important for the country's cultural scene because it allows artists to attract attention toUkraine and the tragedy happening in its eastern regions.
- Here, outside the factory walls, performers have made a temporary theater, where they are playing to give a modern viewpoint to verses by Ukrainian poet Grygoriy Skovoroda.
- They say that the events of this year have caused a rebirth of Ukrainian art and given them new energy.
- Gogolfest has been held in Kiev since 2007 but this is the first time it’s taking place on the background of war.
- Some of the artists have come from a devastated Donetsk region.
Language 1
But months of political upheaval … made organizers think twice about holding the festival.
Every day our actions and thoughts are influenced by numerous people and events. At the same time we also influence others as well. “Make someone do something” is one of phrases that lets us explain in what way this influence works. Make + object (who) + bare infinitive (do what) This phrase means that someone or something forced us to act in a certain way. So “political upheaval made organizers think” means that “it forced the organizers to think twice, though they didn’t want it”. More examples below: |
Щодня безліч людей та подій вплівають на наші дії та думки. В той же час, ми також впливаємо на інших. “Make someone do something” – одна з фраз, що дозволяє нам пояснити, що саме це за вплив. Make (примусити) + об’єкт (кого) + інфінітив без “to” (що робити) Ця фраза означає, що хтось чи щось примусило нас вести себе певним чином. Отже “political upheaval made organizers think” означає, що “організаторів примусили подумати двічі, хоча вони цього самі й не хотіли”. Далі більше прикладів: |
|
Language 2
And our great artists, they can express themselves. |
|
If you look at this sentence, you’ll see that I highlighted two phrases: our great artists and they. What’s so unusual about them? They both refer to the same thing: our great artists are “they” the girl is talking about, in other words both refer the same subject. BUT the thing is that this sentencedoesn’t need two subjects. Repeating subject is a common mistake made by those who study English as their second language as well as native speakers themselves. If we rephrase this sentence, it will sound more natural: Let’s look at a couple of other double subject sentences: |
Якщо подивитеся на це речення, помітите, що я виділила дві фрази: our great artists (наші чудові митці) та they (вони). Що тут незвичного? Вони обидві відносяться до одного поняття: наші чудові митці і є ті самі “they”(вони), про яких розповідає дівчина. АЛЕ справа в тому, що це для цього речення не потрібні два підмета. Повторення підмета – звичайна помилка для тих, хто вивчає англійську да для самих носіїв мови. Якщо перефразуємо це речення, воно буде звучати більш природньо: Давайте подивимося ще на кілька речень з подвійним підметом: |
My sister she is a student. (She = my sister. Вона = моя сестра) |
|
Ok, are you ready for a little grammar task? |
Ну що, готові до невеличкого граматичного завдання? |
Language Task Example:
Example:
|
|
I’m waiting for your answers in the comments or my e-mail: [email protected] PS. You must have heard about kidnapping. What about gnome-napping? Find out more with this cute video from ABC News. |
Чекаю на ваші відповіді в коментарях або за електронною адресою: [email protected] ЗИ:Ви точно чули про викрадення людей. А як щодо викрадення гномів? Дізнайтеся більше з цього милого відео від ABC News. |
Prepared by Olha Yankova