Якщо раптом ви вже давно подивилися серіал Big Little Lies, то точно впізнаєте цю пісню, що грала на початку кожної серії. А навіть якщо ви серіал не дивилися, я рекомендую вам послухати Майкла Ківануку. Він – класний британський співак та гітарист, і співає, звичайно, англійською.
Did you ever want it?
Did you want itbad?
Ohhh, my
It tears me apart
Did you ever fight it?
All of the pain, so much power
Running through my veins
Bleeding, I'm bleeding
My cold little heart
Oh I, I can't stand myself
[chorus:]
And I know
In my heart, in this cold heart
I can live or I can die
I believe if I just try
You believe in you and I
In you and I
In you and I
In you and I
Did you ever notice
I've been ashamed
All my life
I've been playing games
We can try and hide it
It's all the same
I've been losing you
One day at a time
Bleeding, I'm bleeding
My cold little heart
Oh I, I can't stand myself
[chorus]
Maybe this time I can be strong
But since I know who I am
I'm probably wrong
Maybe this time I can go far
But thinking about where I've been
Ain't helping me start
GRAMMAR
Past Simple:
«Did you ever want it?
Did you want it bad?»
«Ти колись хотів цього?
Ти хотів цього дуже сильно?»
Наче нічого нового про pastsimpleне можна сказати. Але повторення вже знайомих тем зайвим не буває. Не забувайте, що pastsimple– про події в минулому, які вже закінчилися. До речі, у випадку прикладу з пісні, ми могли б також використати presentperfectі запитати «Haveyoueverwantedit?».
Gerund:
«But thinking about where I've been
Ain't helping me start»
«Думки про те, де я був
Не допомагають мені розпочати»
Якщо ви ніколи не звертали на це уваги, зверніть. За допомогою -ingзакінчення можна з дієслова зробити підмет. Подивіться на приклад з пісні. Дослівно ми би мали перекласти «thinking» як «думання», проте ми в українській зазвичай так не говоримо. А в англійській так можна робити без проблем практично з будь-яким дієсловом.
Present Perfect Continuous:
«All my life
I've been playing games»
«Все своє життя я граю в ігри»
«I've been losing you
One day at a time»
«Я втрачаю тебе крок за кроком»
Я дуже люблю такі часи в англійській мові, яких немає в українській. Тому що дивлячись на такі часи, можна побачити зовсім інше сприйняття світу через іншу мову. Наприклад, presentperfectcontinuousзавжди вказує на дії, які розпочалися в минулому і досі тривають. Дуже корисний час для, наприклад, прокрастинаторів.
VOCABULARY
- Tear apart– to make someone feel very sad, upset, or worried – розривати, бентежити
- Bleed – to have blood flowing from your body, for example from a cut – стікати кров’ю
- Can’t stand – dislike someone or something very much – «терпіти не можу»
- Ain’t - a spoken way of saying ‘am not’, ‘is not’, ‘are not’, ‘has not’, or ‘have not’