Дехто з вас просив мене розібрати цю пісню, і я знаю чому. Честер Бенінгтон був надзвичайно талановитим, і його самогубство сильно вразило всіх поціновувачів Linkin Park і не тільки. Адже це і є scary face of depression. І нам всім варто визнати, що «депресія» не дорівнює «мені сумно». Сьогодні я розбираю цю пісню на честь Честера і радію з того, що музика ніколи не помирає.
Should've stayed. Were there signs I ignored?
Can I help you not (1) ________ anymore?
We saw brilliance when the world was (2) _________.
There are things that we can have but can't keep.
If they say,
[CHORUS:]
Who cares if one more light goes out
In the sky of a (3) _________ stars?
It flickers, flickers.
Who cares when someone's time runs out
If a moment is all we are?
Or quicker, quicker.
Who cares if one more light goes out?
Well, I do.
The reminders pull (4) ________ from your feet.
In the kitchen one more chair than you need.
Oh.
And you're angry, and you should be, it's not fair.
Just 'cause you can't see it, doesn't (5) _______ it isn't there.
If they say,
[CHORUS]
GRAMMAR
Should / Should Have + V3:
«And you're angry, and you should be, it's not fair»
«І ти сердишся, і тобі варто сердитися, адже це не чесно»
«Should've stayed. Were there signs I ignored?»
«Мені треба було лишитися. Чи були знаки, які я ігнорував?»
Ви ж знаєте, should потрібен нам у випадках, коли ми даємо поради або оцінюємо якусь ідею. Проте не забувайте про те, що ми можемо давати як щодо теперішнього, так і щодо минулого. Подивіться на наші приклади. В першому реченні дія відбувається в теперішньому і порада «You should be» є досі актуальною. Проте в другому реченні, «Should've stayed», ситуацію змінити вже не можна, оповідач не лишився, але зараз вважає, що йому варто було це зробити. Граматична різниця очевидна.
До речі, погодьтеся, в контексті історії Честера це перше речення пісні виглядає сумно і моторошно.
There is / There are:
«There are things that we can have but can't keep»
«Є речі, які можемо отримати, проте не можемо зберегти»
Якщо вам потрібно сказати англійською, що щось десь знаходиться, не забувайте про конструкції there is / there are. В українській ми можемо сказати «В кімнаті є стілець», проте в англійській ми НЕ можемо сказати «In the room is a chair». Саме тут нам знадобиться there is – «There is a chair in the room».
Be, звичайно, буде змінюватися в залежності від часу: there was / there were, there will be and so on.
If / Whether:
«Who cares if one more light goes out
In the sky of a million stars?»
«Кого хвилює, чи згас ще один вогник на небі повному зірок?»
If та whether – це сполучники. Саме їх ми використовуємо у непрямих питаннях. Існує декілька випадків їх використання, один з яких ми бачимо в прикладі з пісні. Саме ці сполучники ми використовуємо на початку тієї частини речення, яка слідує за дієсловами, що виражають сумніви. Тобто «Чи взагалі когось хвилює, чи згасає зірка…».
VOCABULARY:
- Brilliance – great brightness – блиск, яскравість
- Flicker – if a flame or light flickers, it does not burn evenly, or it goes on and off – мерехтіти
- Run out – if something runs out, you do not have any more of it left – закінчуватись
- Go out – to stop burning or shining – згасати, затухати
- Reminder – something that reminds you of something that happened in the past – нагадування
- Fair – reasonable and morally right – чесно
Answers: 1. Hurt 2. Asleep 3. Million 4. The floor 5. Mean