Не знаю, чи чули ви раніше пісні молодої британки Birdy, проте я точно хочу присвятити їй один з випусків своєї улюбленої музичної рубрики. Якщо ви, як я, любите іноді посумувати під музику та насолоджуєтесь звучанням фортепіано, влаштовуйтесь зручніше. Пісня дуже цікава, а англійська в ній ще цікавіша. Хоча заради справедливості варто зазначити, що сама пісня належить гурту Cherry Ghost. Тому if you enjoy it, послухайте ще й оригінальну версію.
God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
Guess he kissed the girls and made them cry
Those hard-faced queens of misadventure
God knows what is hiding in those weak and sunken lives
Fiery throngs of muted angels
Giving love but getting nothing back, oh
[chorus:]
People help the people
And if you're homesick
give me your hand and I'll hold it
People help the people
And nothing will drag you down
Oh and if I had a brain,
Oh and if I had a brain
I'd be cold as a stone and rich as a fool
That turned all those good hearts away
God knows what is hiding in this world of little consequence
Behind the tears, inside the lies
A thousand slowly dying sunsets
God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
Guess the loneliness came knocking
No one needs to be alone, oh singin'
[chorus]
GRAMMAR
Participle Clauses:
«Fiery throngs of muted angels
Giving love but getting nothing back, oh»
«Натовп палаючих тихих янголів
Даруючих любов, проте нічого неотримуючих взамін»
Для початку давайте згадаємо, що participle – це форма дієслова або дієприкметник. Participle clauses потрібні нам для того, щоб зробити речення коротшими. Present participle = verb + ing. Подивіться на речення з пісні та порівняйте «Fiery throngs of muted angels who give love but get nothing back» і «Fiery throngs of muted angels giving love but getting nothing back». Так, ви не помиляєтесь, ми економимо всього лише одне слово та декілька закінчень, і це видається дрібничкою. Проте повірте, звикнувши використовувати participle clauses, ви зрозумієте їхню принадність.
First Conditional:
«And if you're homesick
give me your hand and I'll hold it»
«І якщо ти сумуватимеш за домом,
Дай мені руку, і я буду її тримати»
Перший тип умовних речень ми всі використовуємо регулярно, адже не можемо не говорити про ймовірні події в майбутньому. Тут і говорити, власне, немає про що. Головне, не забувайте, що за if ми використовуємо не майбутній час (як в українській та російській), а present tenses. Подивіться на приклад з пісні. Навіть якщо ви маєте на увазі «Якщо ти в майбутньому сумуватимеш за домом», говорите все одно «Якщо ти сумуєш за домом». Не хвилюйтеся, зміст речення завжди можна зрозуміти з контексту.
Second Conditional:
«Oh and if I had a brain
I'd be cold as a stone and rich as a fool»
«Якби я завжди прислухалася тільки до розуму,
Я би було холодною, як камінь, і багатою, як дурень»
А от другий тип умовних речень необхідний нам для того, щоб уявляти. Про яку б гіпотетичну подію ви не говорили, сміливо використовуйте second conditional. Його структура, до речі, дуже подібна на структуру першого типу умовних речень, єдина різниця – one step back. Present simple стає past simple, а will – would.
Will:
«People help the people
And nothing will drag you down»
«Люди, допомагайте людям,
І тоді вас ніщо не згубить»
І чому б не згадати наостанок, що саме will потрібно використовувати, якщо ви хочете дати комусь обіцянку. І не важливо, чого вона стосується: побутових питань чи філософських роздумів. Обіцянка – то завжди will.
VOCABULARY:
- Drunken – a drunken person is drunk. This word shows that you do not like people being drunk – п’яний, хмільний
- Hard-faced – having a face that shows no sympathy or affection - суворий
- Misadventure – something bad that happens to you – невдача, халепа
- Sunken – situated or lying on a lower level – запалий, осілий
- Throng – a large group of people in one place – натовп
- Muted – quiet and soft – приглушений, тихий
- Homesick – feeling sad and alone because you are far from home – той, що тужить за домом
- Turn down – to not accept an offer or request – відкидати
- Consequence – a result or effect, typically one that is unwelcome or unpleasant - наслідки