Убивство напередодні весілля? Новий серіал Netflix інтригує! Уявити, що за годину до весілля ви знаходите труп, практично неможливо. Але саме це сталося з героями нового серіалу Netflix "The Perfect Couple". Події відбуваються у гавані Нантакет у заможному домі нареченого. А впродовж серіалу ви познайомитеся з членами сім’ї молодої пари ближче, адже тепер кожен із них підозрюється у вбивстві. Серіал буде цікавим як і фанатам детективів, так і новачкам у цьому жанрі. А якщо ще й дивитися його англійською, ви точно натренуєте сприймання англійської мови на слух, адже актори говорять досить швидко. Вмикайте серіал із субтитрами та дізнавайтеся, хто ж насправді вбивця.
- Дата виходу: 5 вересня 2024 року
- Жанр: детектив, трилер, драма
- Рейтинг IMDB: 6.6
- Рівень англійської: від Intermediate
- Особливості мови: загальна англійська, швидкий темп мовлення
Фрази з трейлера:
- They’re rich – kill-someone-and-get-away-with-it rich. – Вони багаті – убити-кого-небудь-і-вийти-сухим-із-води багаті.
- We’ve been under a considerable amount of stress because of the accident. – Ми пережили значний стрес через той випадок.
- Any comment of the body that was found on your property? – Будь-які коментарі щодо тіла, яке було знайдено на вашій власності?
- suspect – підозрюваний
- I would’ve thought our family’s contribution to the Nantucket Fund would afford us a little more discretion. – Я б припустив, що внесок нашої родини в Нантакетський фонд гарантував би нам трохи більшу дискретність.
- indulgent – розв’язний
- These people are used to getting whatever they want. The minute they feel they’re losing control, they burn it all. – Ці люди звикли отримувати все, що хочуть. Щойно вони відчувають, що втрачають контроль, вони спалюють все.
- Even the best of liars get very tired. All gets too overwhelming and they… snap. – Навіть найкращі брехуни дуже втомлюються. Все стає занадто нездоланним, і вони... ламаються.
Ще корисні слова і фрази з серіалу:
- forensic evidence – судово-медичні докази
- interrogation – допит
- autopsy – розтин
- red herring – відволікаючий маневр
- inheritance – спадщина
- boozy – (informal) п’яний
- black sheep – біла ворона (в родині)
- estranged – відчужений
- heirloom – родова реліквія
- to get lit – (informal) напитися, накидатися
- to be off the market – бути поза ринком
- a higher price-to-earnings ratio – вище співвідношення ціни до прибутку
- to strangle – душити
- to fill in the blanks – заповнити пропуски
- quaint – химерний
- to tie up some loose ends – (idiom) привести до ладу кілька питань
- to keep a close eye on somebody – пильно стежити за кимось
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English – https://bit.ly/3DytpsL.