"Ваша честь" - саме так звертаються до судді: людини, яка уособлює закон. Але поза судовою залою в судді є життя, де він не застрахований від нещасних випадків. Коли, скажімо, його син випадково збиває машиною іншого юнака, який виявляється сином голови кримінальної сім'ї Нового Орлеану. Bryan Cranston (усім знайомий за культовим Breaking Bad), здається, знову "пускається берега", аби врятувати і сина, і себе. Але якою ціною?
Поки на екрани вийшов лише перший епізод: накал емоцій, непрості рішення, дуже атмосферна картинка і музика. Але щось мені підказує, що цей міні-серіал на 10 епізодів вартий уваги.
Прем’єра: 6 грудня 2020
Рейтинг IMDB: 8.6
Рівень англійської: від Intermediate і вище
Особливості мови: американська англійська, кримінальна лексика, сленг. Але часто більше дії, ніж слів.
- What have you got me into? - У що ти мене вплутав?
- I've got this. - В мене все під контролем.
- What's your emergency? - Що з вами трапилось? (Дослівно: Яка ваша надзвичайна ситуація? Перше питання, яке запитує оператор 911)
- I can keep you safe if none hears about it. - Я можу тебе вберегти, якщо ніхто більш про це не дізнається.
- The head of the most vicious crime family in the city. - Голова найбільш жорстокої кримінальної сім'ї.
- I need a favor, no questions asked. - Мені треба послуга, без зайвих запитань.
- to run for - (тут) балотуватись (на якусь посаду)
- howling - виття, завивання (звук)
- hit-and-run (accident) - збити машиною когось і втекти з місця ДТП