Цього вересня на екрани Apple TV+ вийшов другий сезон The Morning Show. Якщо ви ще не бачили перший, то я вам заздрю. Все закулісся розважального ранкового шоу як на долоні. Коли рано-вранці на екранах вас зустрічають усміхнені обличчя, за лаштунками розгортається справжня драма, і не одна. Адже шоу створюють люди, кожен з яких щодня зіштовхується із купою проблем. Тут і перші спроби побудувати кар’єру в великому місті, неслухняні діти-підлітки, подружні зради, сексуальні домагання на робочому місці і боротьба з расовою нерівністю.
Другий сезон не без особистих драм головних героїв, але він також торкнувся теми пандемії і її впливу на медіа і роботу журналістів.
Вражаючий зірковий склад додає до перегляду ще більшого задоволення. До Дженіфер Аністон, Різ Уізерспун та Стіва Карела в цьому сезоні долучилася ще і Джуліанна Маргуліс. Серіал насправді багатий на метафори, крилаті вирази та сленг, то ж це нагода прокачати свій словниковий запас. Корисного і приємного перегляду!
- Прем’єра 2го сезону: 17 вересня 2021
- Рейтинг IMDB: 8.3
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: достатньо швидкий темп мовлення, багато ідіом, метафор і розмовної лексики, що може змусити вас частіше робити паузу, зазирати до субтитрів і працювати за словником.
Корисні фрази з трейлера:
- I’m not gonna get edged out. - Я не дозволю себе вижити.
- I feel like they are bringing my big sister to clean up my mess. - Таке відчуття, що вони викликають мою старшу сестру, щоб розгребти мій безлад.
- You couldn’t have planned this any better, stepping away when you did. - Ти круто все спланувала, відійшовши тоді від справ.
- This network needs to clean up its act. - Ця телекомпанія має виправитися.
- A bombshell from a journalist Maggie Brenner’s upcoming on behind the scenes troubles. - Сенсація з майбутнього матеріалу журналістки Меггі Бреннер про проблеми за лаштунками.
- We need to get our facts straight. - Ми маємо домовитись про факти.
- She bugs me. - Вона мене дратує.
- I’m the whistleblower. - Я викривач.
Ще цікаві слова і фрази із серіалу:
- TMS - абревіатура від The Morning Show, тобто, Ранкове шоу (РШ)
- a co-anchor - співведуча
- on a whim - за примхою
- to get back at sb - помститися комусь
- I don’t think it does us any good. - Я не думаю, що це принесе нам користь.
- to watch somebody up close - спостерігати за кимось зблизька
- to make sweeping changes - робити кардинальні зміни
- a broad - (сленг) повія
- We are threading a really fine needle here. - Тут дужу тонка межа (ми ходимо по тонкому льоду).
- to steamroll someone - знищити, зрівняти з землею, закатати в асфальт
- resurfaced quotes - оприлюднені цитати
- to smear sb - зганьбити когось, спаплюжити
- Make it all go away. - Позбудься цього. Владнай справу.
- Don't shit where you eat. - Не залишай лайно, там де ти їсти (груба версія приказки "не плюй в колодязь, з якого тобі воду пити")
- spill your guts - виливати душу; розказати всі секрети
- to leak the story - дати витік історії
- You are my jiminy cricket. - Ти мій рятівник.
- to contain the story - попередити розповсюдження історії
- to be publicly denigrated - бути публічно приниженим
- Do whatever it takes. - Зробити все можливе.
- I can't write it off as ignorance. - Я не можу списати це на незнання.
- to fill in for sb - підмінити когось
- to set a high bar for oneself - ставити високу планку для себе
- to cram - зубрити, готуватися до іспиту чи якоїсь важливої події
- a package deal - комплект, пакетна пропозиція
- a shiner - підбите око, синець на оці
- Thank you for sticking up for me. - Дякую, що заступився за мене.
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.