Хочеться чогось легкого, комедійно, але все ж якісного? Пропоную переглянути Only Murders in the Building, співавтором якого є Стів Мартін. Зірковий склад серіалу вражає: тут вам і сам Стів Мартін, і Селена Гомез, і Мартін Шорт, і навіть Стінг в одному з епізодів (в ролі самого себе).
Про що серіал?
В одній багатоповерхівці Нью-Йорка, Арконії, за досить дивних обставин стається те, що поліція визнала самогубством. Проте кілька жителів будинку мають сумніви, щодо причин смерті юнака і переконані, що це все ж вбивство. Троє сусідів, яких об'єднує лише любов до подкастів жанру true crime, вирішують провести своє розслідування і заразом започаткувати свій подкаст. Зрештою, це цікавіше, ніж просто жити в будинку із вбивцею. Та ще пригода у великому місті!
Серіал піднімає теми самотності, безпеки, життя в великому місті, стосунки батьків і дітей, і ще багато чого. Та все це з гумором і англійською.
Приємного перегляду!
- Прем’єра: 31 серпня 2021
- Рейтинг IMDB: 8.3
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: розмовна американська англійська, трішки кримінальної лексики, трішки сценічної, - серіал загалом збагатить ваш словниковий запас розмовними фразами.
- This doesn’t make sense! - Це безглуздя! (Щось тут не сходиться)
- Where do we start? - З чого почнемо?
- Tim Kono’s death has been ruled a homicide. - Смерть Тіма Коно була визнана вбивством.
- There is a killer on the loose in our building. - В нашій будівлі є кілер на волі.
- I think we are onto something big here. - Думаю, ми на шляху до якогось великого відкриття.
- So I don’t draw suspicion. - Щоб я не викликав підозри.
- Keep your eyes peeled! Anything can be a clue. - Тримай очі відкритими! (=будь уважним). Що завгодно може бути підказкою.
- I kinda need you to enunciate better. - Мені треба, щоб ти висловлювався зрозуміліше.
Ще корисні слова і фрази з серіалу:
- boondog - недбалість, відтягування справ, які мають бути зроблені.
- to report assault - повідомляти про напад
- All the eyes on you. - Всі очі дивляться на тебе
- recurring dream - сон, що повторюється
- a simple premise - проста ідея
- It became all too clear. - Все остаточно прояснилося.
- to off someone - вбити когось, покінчити з кимось
- a numbnut - фанатик, бовдур
- hangtime - посиденьки
- I'm strapped. - В мене немає ні копійки.
- a rough patch - складний період
- to play (an instrument) by the ear - грати (на інструменті) на слух
- a suspect - підозрюваний
- out of my league - занадто круто для мене, мені не по зубах
- to get chills - мурашки по шкірі
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.