Новий міні-серіал з Ніколь Кідман та Мелісою МакКарті, “Nine Perfect Strangers”, вже наробив галасу в мережі. Дев’ятеро людей зі своїми особистими трагедіями, які вони ретельно приховують, опиняються в райському ретритному велнес-центрі “Транквілум”. Тут, попиваючі смузі з екзотичних фруктів, медитуючи і виконуючи різні завдання, вони зустрічаються віч-на-віч зі своїми страхами, травмами, прихованою агресією. І невеличкий спойлер: в смузі щось підмішують.
Що з цього вийде? Чи отримують вони те нове життя, на яке сподівались?
А що в ньому для твоєї англійської?
Оскільки герої дуже різні, тут дуже багато цікавих фраз, сленгу, метафор, і трішки дивного російського акценту у виконанні Ніколь Кідман.
Серіал вже має своє коло як прихильників, так і хейтерів. Дивись і вирішуй, до кого ти приєднаєшся.
- Прем’єра: 18 серпня 2021
- Рейтинг IMDB: 7.1
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: розмовна американська англійська, трішки російського акценту, багато метафор, кілька цитат. Твоя англійська точно збагатиться за 8 епізодів.
- Apparently, I’m in need of some fixing. - Вочевидь, мені необхідно, щоб мене виправили/полагодили.
- Wellness retreat is such utter crap. - Ці велнес ретрити - це суцільне лайно.
- Surrender yourself to me. - Здайтеся мені.
- We complement each other’s demons. - Наші демони доповнюють одне одного.
- My vote is give this thing a shot. - Я голосую за те, щоб дати цьому шанс.
- Is Masha batshit or is whe the real deal? - Маша схиблена чи вона дійсно крута?
Ще цікаві слова і фрази з серіалу:
- social impact - соціальний вплив
- Never better! - Добре як ніколи! (Як відповідь на питання How are you doing?)
- infinite serenity - безмежний спокій
- upbeat, adj - оптимістичний
- gentle fasting - м’яке голодування
- There's no easy way to say it. - Це непросто сказати.
- to scream like a banshee - кричати як навіжений
- a mental breakdown - нервовий зрив
- curbside - узбіччя, бордюр
- to stock up on sth - запастися чимось
- word of mouth - чутки, рекомендації
- blood draw - забор крові
- Don't rat me out! - Не видавай мене
- a dash of crippling shame - щіпка сорому, що паралізує
- Just ride it out! - Просто відпусти це!
- to be off-grid - бути поза мережею
- to take it for a spin - дати прокататись
- pain threshold - больвий поріг
- What are you in for? - Для чого ти тут?
- to whittle away (at sth/SB) - знищити кого
- to sneak up on other people - підкрадатися до людей
- R&R - rest and relaxation - відпочинок і розслаблення
- to be famished - вмерати з голоду
- brekkie = breakfast - сніданок
- to mourn sb - оплакувати
- humiliated, adj - принижений
- to medal at sth - бути чемпіоном в чомусь
- a powder keg - порохова бочка
- a one-trick pony - людина, якій гарно вдається лише щось одне
- a splitting headache - голова розколюється (про головній біль)
- Duly noted. - Я взяла це до уваги.
- You look pasty. - Ти виглядаєш блідим, нездоровим.
- Your secret's safe with me. - Твій секрет назавжди зі мною.
- to forage - добувати їжу
- That hit a nerve. - Це заділо за живе.
- a split second decision - секундне рішення
- be on the precipice of sth great - стояти на порозі чогось надзвичайного
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.