Якщо ви не знайомі з Фарго, то я вам заздрю. Кожен сезон ‒ це як епічне багатосерійне кіно. Так, саме кіно: круті актори, круті кадри, заплутані події, і неймовірно доречний саундтрек. Кожен сезон базується на правдивих подіях (з поваги до тих, хто загинув), змінюють лиш імена (на прохання тих, хто вижив). І від того волосся стає дибки.
Четвертий сезон переносить нас в далекий 1950 рік, Канзас-Сіті, штат Міссурі. Голова афро-американського кримінального синдикату (Кріс Рок) та голова італійської мафії обмінюються молодшими синами (вам ще не моторошно?), аби закріпити мир. Чи вдасться? Як живеться усим цим людям? Що означає для них “звичайне” життя? Воюють клани за рівність, але рівність з ким? І якщо Америка країна імігрантів, то як хтось може стати американцем? Серіал ставить багато запитань, які мимоволі ще довго обдумуєш після кожної серії.
- Прем’єра 4-го сезону: 27 вересня 2020 (прем’єра серіалу взагалі 15 квітня 2014)
- Рейтинг IMDB: 8.9
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: не стільки складна мова, як вимова: автентичні акценти різних штатів і національностей змушують напружити вуха. Тут кожен герой з характером, який підкреслюється ще і особливою мовою. Багато різного сленгу.
- I see you’ve met my daughter, the one and only. ‒ Бачу, ви вже познайомилися з моєю дочкою, єдиною і неповторною.
- This is what I call the transition of power. ‒ Ось, що я називаю зміною влади (перехід влади).
- What the devil are you two up to? ‒ Що, дідько, ви собі вдвох задумали?
- Being outlaws. ‒ Бути поза законом.
- Can I just skip to the chase? ‒ Можна я одразу перейду до справи?
- If you like the setup, you gonna love the punchline. ‒ Якщо тобі подобаються початок, тобі точно сподобається кульмінація, кінцівка. ( Почекай, це ще не кінець).
Ще корисні фрази з серіалу:
- to maintain the peace - підтримувати мир
- disreputable - неповажний, має погану славу
- to endure slings and arrows - витримувати всі знущання
- to wager - робити ставки
- misreckoning - хибна оцінка
- a glimmer - проблиск
- to deserve some privacy - бути вартим того, щоб мати особисті справи
- to endure tribulations - зазнавати стражданнь
- He is concerned for you. - Він за тебе переживає.