Dopesick, що можна перекласти як "ломка", - це міні серіал про те, як фармакологічна корпорація змогла запустити продаж опіоїдів для помірного болю. Корпорація переконала лікарів, що ці ліки не викликають залежності. І от вже лікарі виписують пацієнтам фактично "наркотики". Як так сталось в 21 столітті? Хто це допустив? І як з цим боролися (і досі борються)?
Серіал базується на журналістському розслідуванні, викладеному в книзі Dopesick: Dealers, Doctors and the Drug Company that Addicted America авторства Beth Macy.
Це важкий серіал на важливу тему з чудовим акторським складом. І він також корисний для вашої англійської, оскільки поєднує і розмовну вуличну мову, і медичний сленг, і юридичну англійську. Корисного перегляду!
- Прем’єра: 13 жовтня 2021
- Рейтинг IMDB: 8.8
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: американська англійська з локальними акцентами змусять ваші вуха попрацювати. Трохи медичної, юридичної і кримінальної лексики, назви різних Американських бюро і організацій.
Фрази з трейлера:
- Many of my patients are miners. - Багато моїх пацієнтів - шахтарі.
- Addiction rates, overdoses and crime are on the rise across the country. - Рівень наркозалежності, передозувань та злочинності невпинно зростає в країні.
- I think this medicine might be just a tad more addictive than you said. - Думаю ці ліки викликають трішки більше залежність, ніж ти казав.
- Our community is ground zero for a national catastrophe. - Наша спільнота - епіцентр, з якого почалась національна катастрофа.
- Purdue will not move unless we punch hard. - Пурдю не буде рухатись, якщо ми не завдамо сильного удару.
Інші корисні фрази з серіалу:
- the FDA (the Food and Drug Administration) - Управління з продовольства і медикаментів США
- the DEA (the Drug Enforcement Administration) - Управління боротьби з наркотиками
- the pain overtakes our ability to think - біль забирає нашу здатність думати
- Easy for you to say. - Тобі легко сказати.
- to stay clear of sb - триматись подалі від когось
- addictive, adj - той, що викликає залежність
- to get a quick high - отримати швидкий кайф
- I won't let you down. - Я тебе не підведу.
- wording - формулювання
- testimony - свідчення
- to inflict damage - завдати шкоди
- to double the dosage/dose - подвоїти дозу
- breakthrough pain - проривний біль
- pain medication - знеболювальне
- witness - свідок
- suspect - підозрюваний
- PSA (public service announcement) - соціальна реклама
- to give instructions - давати вказівки
- to use everything in my arsenal - використовувати все в моєму арсеналі
- fraudulent, adj - шахрайський
- to wean myself off of sth - поступово злізти з чогось
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.