About English Language, Vocabulary. 12.10.2020

Навчання англійської: 12 слів, які ми використовуємо неправильно

Author: Svitlana Fedorchuk

Практично всі роблять помилки в рідній мові, хоча ми розмовляємо нею з народження, довго вивчаємо в школі та постійно чуємо від нашого оточення. Що вже говорити про навчання англійської, де так багато нюансів і контекстів, у яких можуть заплутатися і найкращі студенти. Якщо ви хочете наблизитися до досконалості в англійській мові, пропонуємо вивчити нашу статтю і список з 12 слів, які часто використовуються в неправильному контексті.

Зміст

1. Adverse – що це слово означає в англійській мові?
2. Compelled – вивчаємо тонкощі англійського слова
3. Data – правильний переклад і значення
4. Effect у протистоянні з affect
5. Hone – як правильно використовувати слово під час навчання англійської та чому його плутають з home in?
6. Complementary – це не комплімент
7. Travesty – пародія чи трагедія?
8. Simplistic – нюанси створення нових слів в англійській мові
9. Verbal – слово, яке може додати труднощів у навчання англійської
10. All together – фраза, яка вводить в оману
11. Borne – нести або народитися?
12. Disinterested – не намагайтеся перекладати слово, спираючись на його корінь

Навіщо так сильно заглиблюватися у вивчення іноземної мови? Це допоможе вам краще розуміти іноземців і уникати непорозумінь під час спілкування. Англійська мова, навчання якої можна пройти в багатьох мовних школах, має багато підступних і заплутаних тонкощів. Але сьогодні їх стане трохи менше.

Adverse – що це слово означає в англійській мові?

Якщо під час навчання англійської в натрапите на слово adverse, перекладайте його як «несприятливий», «побічний», «ворожий».

Навчання англійської
Приготуйтеся до того, що під час навчання англійської ви будете робити помилки – значення багатьох слів іноземної мови плутають навіть її носії

Але на мовних курсах з вивчення англійської часто виникає плутанина, і студенти помилково використовують adverse для позначення відрази до чого-небудь. Але якщо ви хочете розповісти про неприязнь або про опір чомусь, використовуйте слово averse. Щоб вам було простіше запам'ятати різницю, намагайтеся вивчити приклад:

  • Many drugs have adverse side effects; therefore, some people are averse to taking drugs when they have minor symptoms. – Багато ліків мають побічні ефекти; тому деякі люди уникають прийому медикаментів у разі незначних симптомів.

Compelled – вивчаємо тонкощі англійського слова

Правильне значення поширеного слова англійської мови compelled – це «опинитися в ситуації, коли ти змушений щось зробити без права вибору». Одним словом його можна перекласти як «вимушений».

Втім, під час навчання англійської студенти нерідко вставляють compelled у фрази, де дійова особа робить щось зі своєї доброї волі. Тримайте приклад правильного використання compelled в іноземній мові:

  • He was compelled to apologize after stealing his brother’s toys; his parents said he would be punished if he did not. – Він був змушений вибачитися за крадіжку іграшок свого брата; його батьки сказали, що він буде покараний, якщо не зробить цього.

Data – правильний переклад і значення

Data використовується як іменник у множині, дієслово множини або модифікатор множини (наприклад, «багато», «кілька», «ці»), а перекладається як «дані», «факти», «відомості». Форма однини від data, яку дуже важливо запам'ятати під час навчання англійської, – це datum.

Але студенти часто помиляються, використовуючи data як незліченний іменник однини. Втім, це звичайне використання data навіть серед носіїв англійської мови, воно прийнятне в повсякденній мові. Однак намагайтеся використовувати правильну форму. Під час вивчення англійської спирайтеся на цей приклад:

  • You cannot draw a conclusion from one single datum when many of the other data indicate the opposite. – Ви не можете зробити висновок з одного факту, коли багато інших даних вказують на протилежне.

Effect у протистоянні з affect

Коректне значення та переклад англійського слова effect – це «ефект». Тобто вплив або результат впливу, і це слово завжди виступає в реченнях як іменник.

Але під час навчання базової англійської ви можете помилково використовувати його в значенні «впливати». У подібній ситуації правильно буде застосувати дієслово affect, яке з іноземної мови вже навіть перекочувало в українську. Щоб не просто запам'ятати ці слова, але і навчитися тонкощів англійської, ознайомтеся з двома реченнями:

  • Jack London’s fiction had a big effect on my writing style. His books affect the way I approach a topic, especially if it has a nature theme. – Художня література Джека Лондона справила великий ефект на мій стиль письма. Його книги впливають на те, як я підходжу до теми, особливо якщо вона присвячена природі.

Hone – як правильно використовувати слово під час навчання англійської та чому його плутають з home in?

Щоб не отримати зауваження під час навчання на мовному курсі, слід запам'ятати, що hone значить «відточувати, удосконалювати щось». Наприклад, свої навички або процедури моніторингу на виробництві.
 


Але багато носіїв мови і студенти плутають hone і home in. Що значить home in? Якщо викладач запитає вас про це під час навчання англійської, перекладайте словосполучення як «цілитися», «рухатися до мети». Краще зрозуміти сенс кожного варіанту допоможе речення:

  • As she hones her writing skills, she wishes to home in on a successful career as a copywriter. – Вона відточує свої навички, оскільки націлена на успішну кар'єру копірайтера.

Complementary – це не комплімент

В англійській мові complementary – це доповнення або збіг із чимось іншим. «Додатковий» і «допоміжний» – це цілком доречний переклад на російську мову, який знадобиться вам під час навчання англійської.

Але зазвичай complementary використовують неправильно. Часто його плутають зі словом complimentary, оскільки різниця в написанні – лише в одній букві. Однак complimentary – це «компліментарний», в значенні лестощів або людини, яка гідна похвали. А ще можна перекласти complimentary українською як «безкоштовний», що важливо запам'ятати для успішного вивчення англійської. Для успішного навчання використовуйте приклад:

  • She got a sun hat as a complimentary gift from the beach resort. Her outfit now has several complementary accessories. – Вона отримала капелюх від сонця як безкоштовний подарунок від морського курорту. У її вбранні тепер є кілька додаткових аксесуарів.

Travesty – пародія чи трагедія?

Істинне значення слова travesty в англійській мові – «гротескна пародія». Також воно може застосовуватися, щоб позначити часткове або повне перекручування фактів. Однак під час вивчення англійської деякі студенти вставляють travesty замість «трагедія». Навчитися відрізняти різницю допоможе наведений нижче приклад:

  • Much of the hatred in the world comes from the travesty of the true purpose of religions, created to benefit the ruling class. – Велика частина ненависті у світі виникає з гротескної пародії на справжню мету релігій, створених для блага правлячого класу. 

Simplistic – нюанси створення нових слів в англійській мові

Коректне значення simplistic в англійській мові, яке ви повинні використовувати під час навчання англійської на мовних курсах, – це «наївний», «поверхневий», «занадто спрощений». Помилково застосовувати simplistic, коли йдеться про щось просте, нескладному, хоча тут дійсно присутній корінь від simple. Щоб переконатися в цьому, пропонуємо скористатися кембріджським словником.

Щоб навчання залишило в голові знання, вивчіть приклад:

  • His simplistic answer suggested that he did not study the material thoroughly, even though it covered a very simple topic. – Його поверхнева відповідь дала зрозуміти, що він не вивчав матеріал досконально, навіть незважаючи на те, що говорив про дуже просту тему.

Verbal – слово, яке може додати труднощів у навчання англійської

Щоб під час навчання англійської робити менше помилок, запам'ятайте правильне значення слова verbal – мати справу зі словами, що були написані або вимовлені вголос. Хороший еквівалент в українській мові – «словесний».

Навчання англійської
Навчаючись англійської, перекладайте тексти з іноземної на українську мову за допомогою словника

Студенти часто відштовхуються від кореня цього слова та намагаються перекласти його як «розмовний», «усний». Навчаючись базової англійської на мовних курсах, запам'ятайте такий приклад:

  • In the game, you are only allowed to use visual cues, not verbal ones. – У грі вам дозволено використовувати тільки візуальні підказки, але не словесні.

All together – фраза, яка вводить в оману

Навчаючись на курсах, використовуйте коректний переклад англомовного словосполучення all together – це «все в одному місці». Не слід використовувати його як синонім до altogether – для носіїв іноземної мови це буде помилкою, оскільки слово перекладається як «повністю», «повністю», «в цілому».

Щоб навчитися правильної англійської, достатньо запам'ятати просте речення:

  • It is great to be all together as a family during the holidays. We are going to have an altogether amazing time. – Приємно піти всією сім'єю у відпустку. Нас чекає абсолютно дивовижний час.

Borne – нести або народитися?

Знову ж плутанину під час навчання іноземної мови викликає корінь слова borne. Однак справжнє значення borne – це «нести». Але через корінь borne часто плутають з born – «народжений». Так, навчання англійської дійсно має багато підводних каменів, і щоб обійти камінь зі словом borne, слід запам'ятати речення:

  • The loss of her childhood dog is one of the great sorrows she has borne. – Втрата собаки в її дитинстві – одна з найбільших неприємностей, які вона перенесла. 

Disinterested – не намагайтеся перекладати слово, спираючись на його корінь

Студенти, які щойно почали навчатися англійської на курсах, регулярно роблять помилку в перекладі і використанні disinterested. Коректний переклад – це «неупереджений», «який не зацікавлений в особистій вигоді».

Не слід використовувати disinterested в значенні «не зацікавлений». Навчаючись англійської, завжди повертайтеся до прикладу:

  • The people on the jury need to be disinterested in order to ensure justice. – Люди в складі суду присяжних повинні бути неупередженими, що дозволяє забезпечити справедливість.

А ще додатково проходьте короткі онлайн курси з англійської мови від Booyya, щоб не плутати слова та не робити прикрих помилок. 
Перша частина курсу - https://bit.ly/3tPAUX8. Друга частина курсу - https://bit.ly/3cWB8Vr. У кожній частині - по 4 пари слів. І методом логічних і візуальних асоціацій пояснюється різниця в написанні та вимові таких слів-двійнят.

Намагайтеся під час навчання англійської стежити за перерахованими словами – на письмі, під час читання і в розмовній мові. Це дозволить вам краще розуміти іноземну мову, а також уникнути труднощів у спілкуванні з іноземцями.

You may also like:
About English Language
Features of English in Ireland
Ірландська англійська мова – це мовний коктейль, який виник у результаті багатовікового співіснування двох культур. Чому ж вона така особлива? Щоб розгадати цю мовну загадку, зазирнемо в історичний контекст. З Акту об'єднання 1 січня 1801 року до 6 грудня 1922 року острів Ірландія був частиною…
About English Language
Video: Teachers Talk - Is it really possible to learn English in 1 month?
"Вивчай англійську за 1 місяць", "Англійська мова за 4 тижні" — думаємо, ви теж бачили подібні оголошення і туторіали.  Чи реально опанувати англійську за такий короткий термін? У новому відео викладачі Green Forest розберуться в цьому — https://linktw.in/lKBQHq.…
About English Language
Video: 10 differences between British and American English from native English
Всі давно знають, що є суттєва різниця між британською англійською і американською англійською. Але ви ще точно не чули, що про це думає наш нейтів з Манчестера Марк.  У нашому новому відео ми разом з Марком зібрали 10 основних відмінностей цих двох видів англійської, які обов'язково потрібно…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.