Even One Letter Can Make a Difference
Я дуже багато друкую. І все частіше покладаюся на autocorrect чи spellcheck.
Думаю, сьогодні хіба-що першокласник пише ручкою частіше, ніж друкує.
Але є одне "але": є слова, які spellcheck мені не підкреслить. Не підкреслить, бо ті слова існують, але чи означають вони те, що я мала на увазі?
- beacon vs bacon vs beckonПри
Отож бо й воно. Всі три існують, і лише одне з них значить "бекон" :) Тут, як і в більшості подібних випадків, правильна вимова - половина успіху.
beacon /ˈbiːkən/
bacon /ˈbeɪkən/
beckon /ˈbekən/
Хм, але й тут складність. Як же ж правильно вимовляється "бекон" англійською?
/ˈbeɪkən/!
Отже,
bacon /ˈbeɪkən/ = бекон
До речі, англійці настільки люблять бекон, що в ідіомах він набуває значення...грошей!
bring home the bacon = to earn money to support your family
Приклади вживання цієї та інших ідіом можна прослухати тут, на ENpodcast.com
А що ж тоді означають два інших слова?
Ось вам а beacon :)
А ось і beckon /ˈbekən/:
- corpse vs corps
Ця пара трішки серйозніша. Лише одне зі слів значить "корпус", але й те лише в військовому значенні.
corpse /kɔː(r)ps/ the body of a dead person (!!!увага, вимова!!!)
Запам'ятати це слово допоможе відомий мультик Тіма Бартона "Труп нареченої"
Як щодо corps?
corps /kɔː(r)/ a part of an army that has particular responsibilities (!!! увага вимова!!!)
the Peace Corps - Корпус миру
The stated mission of the Peace Corps includes providing technical assistance, helping people outside the United States to understand American culture, and helping Americans to understand the cultures of other countries.
the Marine Corps - морська піхота
the part of the US armed forces whose members, called the Marines, are trained to operate on both land and sea
- data vs date
data /ˈdeɪtə/ - це не дата, а дані, інформація.
The analysis was based on data collected in the field.
date /deɪt/ - дата (the name and number of a particular day or year)
'What's today's date?' 'The 25th.'
Але date може також бути... побаченням :)
Phil phoned me last night, and we're going on a date this evening.
Ну і на додачу, людина, з якою йдеш на побачення, he or she is your date :)
А ще, якщо Емі зустрічається з Шелдоном, то ми скажемо "Amy dates Sheldon". Саме так, date може бути і дієсловом :)
І не без солодкого: фінік англійською також date.
- silicon vs silicone
Так, так, це два слова, які часто плутають :)
silicon /ˈsɪlɪkən/ - хімічний елемент, кремній або силіцій.
Silicon Valley - an area in California, US, where many computer companies have their offices
Тобто, те місце в Каліфорнії, де повно програмістів, правильно б перекладати Кремнієва долина.
silicone /ˈsɪlɪkəʊn/ - a substance formed by a chemical process from silicon and other substances, used for making many different things - силікон.
Let's practice!
Complete the sentences below with the following words: silicone, corps, beckon, date, beacon, silicon, bacon.
1. When I saw the sign of Billa all lit up it was like a ________________ of hope to me.
2. They went only on one __________ , but she thought that he was 'the one'.
3. He _________________the waiter to ask for another bottle of Campagne.
4. They say that to protect your phone, you should use a ____________ case.
5. He is studying programming in the University, because one day he wants to work in ___________ Valley.
6. A former farmer proved that there is more than one way of bringing home the ____________ when he changed his career to the computer industry.
7. The first field _____________ in the United States Army were legalized during the American Civil War.