Сильно в історію вдаватися не хочеться, але трохи доведеться, щоб розібратися що до чого. Австралійський варіант англійської мови почали визнавати і відділяти від британського варіанту з 1820 року, лише через 32 роки після заснування колонії New South Wales. Першими поселенцями на континенті були люди нижчих соціальних верств, засуджені, засланці, і просто люди без освіти. Вони були носіями міських діалектів та жаргонів, кокні, північних акцентів і діалектів. І саме їх діти створили унікальний австралійський діалект англійської мови. Але відсутність освіти була не єдиним фактором, що вплинув на формування австралійської англійської. Також були і інші фактори: природні умови, економічне становище, взаємопроникнення культур та мов. В свій час великий вплив на формування мови в Австралії мали як Британія так і Америка. Здавалося б, корінне населення острова повинне було мати величезний вплив на формування мови, а ні, лише невелика кількість автентичних слів була запозичена у аборигенів (boomerang, dingo, kangaroo, koala, kookaburra, wombat).
Враховуючи всі зміни правління та народів в Австралії та їх вплив, англійська мова майже нічим не відрізняється від британського варіанту: британська орфографія та лексика з домішками американських слів, а також декількох слів із запасу аборигенів. Але це не означає, що вона зовсім нічим не відрізняється від своїх сестер – близнючок. В Australian English є свої цікаві моменти, про які і буде йтися далі.
Найперше, що вирізняє різні типи англійської мови, це вимова людей, які нею розмовляють або ж акцент. І австралійська англійська не є виключенням. Адже британець завітавши до Австралії одразу помітить вимову, що відрізняється від його власної. Особливість австралійської вимови полягає у тому, що часто вони скорочують слова та пропускають звуки та букви. Такі скорочення не рідко призводять до непорозумінь між представниками різних англомовних країн =)
Британець | Австралієць |
“air conditioner” | “egg nishner” |
“Good day, mate” | “G’dye, myte” |
“Why don’t you have a cold shower?” | “Wyne chevva cold share?” |
Австралійська англійська - це суміш American and British English, але є в ній і свої, корінні слова, які потрібно знати, щоб зрозуміти жителя Австралії. Ось вам підбірка слів “must know”.
British/American word | Australian word |
countryside | bush |
chicken | chook |
friend | mate, cobber |
good day or hello | g'day |
sweater | jumper |
large ranch or farm | station |
ketchup | tomato sauce |
diaper | nappy |
sausage | snag |
umbrella | stormstick |
Great! | Ripper! |
milk | cow juice |
cotton candy | fairy floss |
beer | amber |
candy | lollies |
cookie | biscuit |
AusE вважається більш неформальною мовою, тому словом mate або cobber можна звернутися навіть до прем’єр - міністра. Також в австралійському варіанті англійської дуже часто зустрічаються скорочення, абревіатури та пестливо-зменшувальні слова. А загалом всі ці цікавенькі слова можна назвати австралійським сленгом.
Скорочення слів, це така австралійська фішка. Можна скоротити майже все. В основному групи слів скорочуються і закінчуються на на –о та -ie (-y).
-o | -ie (-y) | Abbreviations |
abo (aborigine) | Aussie (Australian) | Cuppa (cup of tea or coffee) |
aggro (aggressive) | barbie (barbeque) | deli (delicatessen) |
arvo (afternoon) | bikkie (biscuit) | hoon (hooligan) |
bizzo (business) | brekkie (breakfast) | nana (banana) |
bottleo (bottle shop/liquor store) | chokkie (chocolate) | roo (kangaroo) |
doco (documentary) | Chrissie (Christmas) | ute (utility truck or vehicle) |
milko (milkman) | exy (expensive) | BYO (Bring Your Own restaurant, party, barbecue etc) |
vejjo (vegetarian) | oldies (parents) | |
smoko (smoke or coffee/tea break) | sunnies (sunglasses) | |
evo (evening) | prezzie (present) |
Якщо ви будете жити в Австралії, вас почнуть не тільки називати Sheila, якщо ви дівчина, а ще й почнуть по своєму скорочувати ваше ім’я. Австралійці полюбляють робити це, додаючи закінчення –za. Так наприклад Barry перетворюється на Bazza, Karen на Kazza, а Sharon на Shazza. Цікаво, як будуть перетворюватись українські імена…?)
Ну і говорячи про австралійську англійську мову, потрібно згадати про унікальні фрази, метафори та ідіоматичні вислови, що існують в Австралії.
- Good oil – useful information, a good idea, the truth
- to be full of beans – to be very energetic
- in two shakes – a very short time
- Something or somebody is Cactus – Something or somebody dead, not functioning (”this bloody washing machine is cactus”)
- Drink with the flies - to drink alone
- She'll be apples - It'll be alright
- Kick the bucket - to die
А ось вам приклад типових австралійців =):
І якщо читаючи про Австралію та англійську мову, яку вживають жителі цієї країни, вам хочеться і самому спробувати цю англійську «на смак», ось вам шматочок типового австралійського тексту.
А краще приходьте до нас на курси англійської - вчити справжню англійську мову.
I got up and put on my black daks. They are the most exy piece of my clobber as they’re my Dad’s last Chrissie prezzie. My Dad’s a bonzer bloke and I like him most of all my rellies. That’s cos I’ve got no Mum and my brother’s a bloody bludger and an ignorant ocker. We’ve never been matey with each other and I often get aggro with him.
I had a nana and a sanger for brekkie and then took my ankle biters to the kindie. In the arvo I talked to my nibs about our new Kiwi bizzo partners, and I had a snag and a durry during the smoko. In the evo I dropped in to the shop to buy some tucker and grog for the barbie we’ll have on Sunday. It’s London to a brick that no one will bring anything, we’ve agreed it would be a BYO party though.
I had a chook, some vedgies and amber for tea and then Shazza lobbed in. She looked beaut and in full feather, so she earbashed all night long. In the end I had to walk her to her unit, cos my car had gone cactus. When I was back I felt a bit crook, so I hit the sack right away.