Тобі коли-небудь казали «ні» без обґрунтованої на те причини? Або якось доволі дивно обґрунтованої? Героїні цієї короткометражки зіткнулися з такою ситуацією. Цей британській комедійний Short Film розповідає про різні види дискримінації та й трішки про життя акторів. А ще у ній знімається Том Гіддлстон Можна увімкнути субтитри. Для усіх рівнів, починаючи з Pre-Intermediate.
Vocabulary:
- An audition – прослуховування
- Leading lady part – головна жіноча роль
- Feisty – бойовий / запальний
- Bold – сміливий
- Jeez! – Господи! (from Jesus)
- To call the shots – керувати / диктувати свої правила
- Smiley - той, який сміється
- A poster – постер / афіша
- Peachy – рум’яний
- To lose the jumper – зняти светр
- The heating – опалення
- NHS cuts – скорочення в Національній службі охорони здоров’я (в Британії)
- A twiglet – гілочка / тріска
- Feminine – жіночний
- Vulnerable – вразливий
- Hips – стегна
- Baby-bearing – дітородні
- Boobs - груди
- It’s not a rocket science (idiom) – Це ж просто!
- Curvy – з вигинами
- Innocent – невинний
- Virgin – незайманий
- Kick-arse – той, який може надерти зад / небезпечний (British slang)
- To gag for smth – хотіти чогось дуже сильно (British slang)
- A suite – тут: кабінет / кімната. Зазвичай - номер люкс в готелі
- To pass Starbucks on the way out – проходити повз Старбакс на виході
- Meh – Фууу
- To turn up – з’явитися
- Ridiculous – безглуздий
А ще зверніть увагу на короткий онлайн курс Англійська для кіноманів від Booyya - https://bit.ly/30UZadJ. Проходьте онлайн курс та дізнавайтесь більше про жанри в кінематографі і їх складові, чому трилер - це не жанр, і як сказати англійською "гостросюжетний фільм".