Всем, кто изучает английский, хорошо известно, что есть British English & American English. Что это значит? Разные языки? Разные правила? Разная грамматика? Нет, все немного проще и даже интереснее. Вследствие того, что Америка и Британия находятся очень далеко и что в Америке проживают представители практически всех национальностей мира, American English претерпел достаточно большие изменения. Более всего изменились лексика, фонетика и разговорная речь.
Для того чтобы без проблем общаться и не попадать в неудобные ситуации, как в Великобритании, так и в Америке, необходимо знать об отличиях между этими двумя языками. И именно эта еженедельная рубрика поможет вам разобраться с основными парами слов, которые часто путают!
Torch VS. Flashlight
В Англии слово фонарь на английском языке звучит как Torch. Если заглянуть в историю, то в этой стране раньше фонарь называли electric torch, но впоследствии первое слово отпало с целью упрощения.
А вот в Америке слово фонарь на английском языке звучит как Flashlight. Опять же, обратившись к страницам истории, мы узнаем, что именно здесь был изобретен первый фонарь. Его начали называть именно так, потому что сначала он мог излучать лишь одноразовую вспышку света.