Reading, Vocabulary. 15.05.2018
English with Top News

Читай новости и учи английский – 52 Palestinians killed in Gaza on deadliest day since 2014

Автор: Анна Чорная

Здравствуйте, друзья. Сегодня у нас тревожные новости из Сектора Газа, где усилились противоречия между палестинскими протестующими и израильскими войсками, которые были спровоцированы открытием американского посольства в Иерусалиме. Ознакомьтесь с общественно-политической лексикой в статье от "Би-Би-Си", содержащей также видеообращение Президента США и его дочери Иванки, которая присутствовала на открытии посольства. Статья подойдет для студентов уровня Pre-Intermediate и выше.

Gaza clashes: 52 Palestinians killed on deadliest day since 2014

At least 52 Palestinians have been killed and 2,400 wounded by Israeli troops, Palestinian officials say, on the deadliest day of violence since the 2014 Gaza war.

Palestinians have been protesting for weeks but deaths soared on the day the US opened its embassy in Jerusalem.
Palestinians see this as clear US backing for Israeli rule over the whole city, whose eastern part they claim.
But US President Donald Trump hailed the move in a video message.
He told the dedication ceremony that it had been a "long time coming", adding: "Israel is a sovereign nation with the right to determine its own capital but for many years we failed to acknowledge the obvious."

What happened at the border?

There have been six weeks of protests at the Gaza border, dubbed the "Great March of Return" and led by Gaza's Islamist rulers Hamas.
Hamas had always said it would step up the protests before Tuesday, when Palestinians hold their annual commemoration of what they call the Nakba or Catastrophe. Hundreds of thousands fled their homes or were displaced following the foundation of the Israeli state on 14 May 1948.
On Monday, the Israeli military said 40,000 Palestinians had taken part in "violent riots" at 13 locations along the Gaza Strip security fence.
Palestinians hurled stones and incendiary devices while the Israeli military used snipers, as black smoke poured from burning tyres.

What has the US opened and who attended?

A small interim embassy will start operating from Monday, 14.05.2018, inside the existing US consulate building in Jerusalem. A larger site will be found later when the rest of the embassy moves from Tel Aviv.
Mr Trump's daughter, Ivanka, and her husband Jared Kushner, who are both senior White House advisers, joined US Treasury Secretary Steven Mnuchin and Deputy Secretary of State John Sullivan for the ceremony.
Israeli sovereignty over Jerusalem is not recognised internationally and, according to the 1993 Israel-Palestinian peace accords, the final status of Jerusalem is meant to be discussed in the latter stages of peace talks.
Israel has occupied East Jerusalem since the 1967 Middle East war. It effectively annexed the sector, though this was not recognised by any countries until Mr Trump's declaration in December 2017.

Adapted from www.bbc.com 

VOCABULARY AND GRAMMAR:

  • wounded by Israeli troops – ранены израильскими войсками.
  • Palestinian officials say – как говорят палестинские представители власти.
  • deadliest day of violence – самый жестокий и смертоносный день.
  • but deaths soared – но количество смертей резко возросло.
  • US backing for Israeli rule over the whole city – аамериканская поддержка израильского правления во всем городе.
  • hailed the move – приветствовал этот шаг. 
  • to determine its own capital – определять собственную столицу.
  • we failed to acknowledge the obvious – нам не удалось признать очевидное.
  • dubbed the "Great March of Return" – получивший название «Большой марш возвращения».
  • hold their annual commemoration – проводят ежегодный день памяти.
  • fled their homes or were displaced – покинули свои дома или были перемещены.
  • in "violent riots" – в «жестоких восстаниях».
  • along the Gaza Strip security fence – вдоль забора безопасности в Секторе Газа.
  • hurled stones and incendiary devices – бросали камни и взрывчатку.
  • as black smoke poured from burning tyres – в то время как черный дым поднимался от горящих шин.
  • interim embassy will start operating  - промежуточное посольство начнет работу.
  • senior White House advisers – старшие советники Белого дома.
  • US Treasury Secretary – Министр финансов США. В США министры называются Secretary.
  • Deputy Secretary of State – заместитель Госсекретаря.
  • 1993 Israel-Palestinian peace accords – мирные договоренности между Израилем и Палестиной 1993 года. 
  • It effectively annexed the sector – по сути аннексировал сектор.
Вам также может понравиться:
Grammar
7 бесплатных зимних онлайн-курсов английского для разных уровней
Дни становятся все короче, а руки и нос начинают краснеть и замерзать на улице – все это признаки нового времени года – зимы. Чем же можно занять себя? У меня для вас есть идея – онлайн-курсы английского бесплатно! Используйте свободное время между зимними праздниками и другими делами…
Reading
Транскрипция английских слов: как читать слова, гласные и согласные звуки в английском языке
Когда нужно быстро проверить произношение английских слов, а прослушать его по определенным причинам невозможно, на помощь приходит транскрипция. Об особенностях ее чтения, а также гласных и согласных звуках поговорим дальше. Содержание 1. Что такое фонетическая транскрипция слова 2. Гласные звуки в…
Fun
7 англоязычных онлайн-журналов для прокачки вашего английского
Кажется, в наше время почти никто не читает печатные журналы. Да и найти их уже не так-то легко. Но ведь для тех, кто изучает английский или любой другой иностранный язык, это настоящий источник новой лексики и интересных оборотов речи. Читая на интересующие вас темы, вы не только узнаете что-то новое,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.