Vocabulary, About English Language. 20.11.2013
American VS. British English

Разница между Toilet VS. Restroom

Автор: Ірина Омельченко

American VS. British English 

Всем, кто изучает английский, хорошо известно, что есть British English & American English. Что это значит? Разные языки? Различные правила? Разная грамматика? Нет, все несколько проще и даже интереснее. Вследствие того, что Америка и Британия находятся очень далеко и что в Америке проживают представители практически всех национальностей мира, American English претерпела достаточно большие изменения. Более всего изменились: лексика, фонетика и разговорная речь.

Для того чтобы без проблем общаться и не попадать в неудобные ситуации как в Великобритании, так и в Америке, необходимо знать об отличиях между этими двумя языками. И именно эта еженедельная рубрика поможет вам разобраться с основными парами наиболее часто путающих слов!

Toilet                           VS.                               Restroom

British English

Комната, которая есть в каждой квартире и без которой не обходится ни одно общественное помещение, имеет много названий в каждом из языков. Вот, например, в британском варианте английского языка слово «туалет» чаще всего звучит как Toilet. Также для обозначения этой комнаты британцы используют слова Lavatory, WC, (watercloset) или Washroom. Причем два последних считаются несколько устаревшими и встречаются в последнее время только на предприятиях, фабриках и технических помещениях. А вот в местах общественного пребывания в последнее время тоже стало появляться слово Public Convenience.

 

American English

А вот американцы чаще всего называют туалет словом Restroom. Причем в Британии так называют комнату, где можно сесть и отдохнуть, например на станциях или вокзалах, а в США это просто туалет, где мягко говоря, не отдохнешь))) Также для обозначения этой комнаты американцы используют слова Powderroom, которые есть более сленговыми вариациями. Если говорить об общественных местах, то часто туалеты там называются Public bathroom. Еще в ресторанах и других местах общественного пребывания Соединенных Штатов можно услышать следующие фразы «Where is the ladies?» или «Where is the gents?», касающиеся женского и мужского туалета.

Итак, выбирайте себе вариант по душе, но знайте и помните все названия, чтобы не было такой же ситуации, которая возникла у меня (несколько лет назад я летом была в США и работала там в Amusement park, где ко мне подошла женщина и спросила «Where is the restroom?», а я ей ответила « Unfortunately, we don't have any room where you can rest»)))

Railway              VS.                     Railroad

British English

Если мы говорим о железнодорожной дороге, то жители Соединенного Королевства обычно называют ее Railway. А железнодорожную станцию они зовут Railway station.

American English

Американцы же используют только слово Railroad. А железнодорожную станцию они любят называть Train station.      

Return (ticket)                       VS.                             Round Trip

British English

Когда мы путешествуем, то часто покупаем билет в оба конца, туда и обратно. В Британии такой билет называется Return или Return ticket . Очень часто наши студенты пытаются дословно перевести словосочетание «билет в оба конца» как two-way ticket. Так вот, так говорить нельзя, ведь это не будет верно, хотя one-way ticket существует, даже песня такая есть)

American English

Американцы же, если хотят купить билет в оба конца, говорят также не two-wayticket, а Roundtrip. Например, если вы находитесь в США, и вам нужно купить 3 билета туда и обратно, то вы должны сказать «Three round-trips to Chicago».


Вам также может понравиться:
Vocabulary
15 английских слов, у которых нет прямого перевода (часть 2)
Уверена, что вы сталкивались с ситуацией, когда не можете подобрать прямого ответчика с английского на украинский или наоборот. И действительно, изучая английский, мы часто хотим подставить к каждому слову четкий украинский перевод — словно это набор «друг к одному». Так что захотелось…
Fun
Sing and Learn – Imagine Dragons, разбор песни “Natural”
Видео воспоминания из Loom Tour драконов уже заполонили социальные сети. Мы, в свою очередь, с восторгом просматриваем их концертные выступления и заряжаемся энергией этой безумной группы. Мы любим их за то, как преданно они поддерживают нашу страну и какие прекрасные хиты они пишут. Одним из них является…
Video
Видео: Английские песни о религии, которые вы поняли неправильно – Madonna, Depeche Mode, Connor Price
Рубрика "Вы неправильно поняли эти песни" возвращается! В новом выпуске преподаватель Green Forest разобрала 3 англоязычных трека, которые кажутся религиозными, но спойлер — они совсем не о религии. Итак, о чем на самом деле поют Madonna, Depeche Mode и Connor Price? Включайте видео,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00