Готовы наконец-то понять шутки на английском и от души посмеяться? Юмор является важной частью любого языка, и английский – не исключение. Шутки, каламбуры, мемы и ирония помогают не только развлекаться, но и лучше понимать культуру носителей языка. Но чтобы полностью оценить их остроумие, важно знать ключевые слова, выражения и популярные форматы шуток на английском. С этим я предлагаю вам сегодня разобраться. В этой статье мы рассмотрим классические типы шуток, которые трудно понять на английском, и несколько популярных мемов.
"Knock-Knock" шутки
Уверена, что такие шутки вы слышали и на украинском. "Knock-Knock" – это один из самых популярных видов шуток на английском, которые базируются на игре слов. Они начинаются с фразы "Knock, knock" (Тук-тук), после чего собеседник отвечает "Who's there?" (Кто там?). Далее следует слово или фраза, создающая каламбур.
Пример шутки на английском:
Who’s there?
Tank.
Tank who? (Созвучно с “thank you”)
Вы welcome.
В таких шутках играют на похожем звучании слов, что делает их особенно смешными для носителей языка. Они классная практика, ведь нужно вспоминать или учить созвучные слова.
"Dad Jokes"
Так называемые “Dad Jokes” – это простые, подчас банальные шутки, которые любят рассказывать папа/родители. Они часто основываются на каламбурах (puns) или предполагаемых ответах.
Примеры:
- My dog is a genius. I asked him, "What's two minus two?" He said nothing. (Мой пес – гений. Я спросил его: «Сколько два минус два?» Он ничего не сказал.)
- Why don’t skeletons fight each other? Because they don’t have the guts (Почему скелеты не бьются друг с другом? Потому что у них нет кишок!): здесь тоже используется игра слов, потому что "have a gut" также означает "иметь смелость".
- What do you call a fake nudle? (Как называется поддельная лапша?) An impasta! (Игра слов: "imposter" (самозванец) и "pasta" (лапша).
Популярные мемы на английском языке и их значение
От простых рисунков с остроумными подписями до GIF-анимаций, вирусных видео и увлекательных челленджей – эволюция интернет-мемов впечатляет! Сегодня они не просто развлечение, но и важная часть интернет-культуры, отражающая наши мысли, чувства и даже образ жизни. Классические шутки мы уже рассмотрели, поэтому предлагаю вам разобрать 12 самых популярных мемей с 2010 года по 2025 год:
Distracted Boyfriend (Отвлекающийся парень)
А вы знали, что этот мем был создан на основе фотографии? Фотограф Антонио Гилем сделал снимок, опубликованный позже на iStock в 2015 году. Изображение стало популярным мемом только спустя два года.
Blinking guy (Моргающий парень)
А здесь все началось с эпизода 2013 Unprofessional Fridays — шоу сайта видеоигр Giant Bomb. Мем поначалу стал популярен в формате GIF.
Перевод мема: my sleep schedule – мой график сна.
Expanding Brain (Расширяющийся мозг)
В 2017 году, когда несколько человек в таких социальных сетях как Tumblr и 4chan начали хвастаться размером своего мозга, это быстро превратилось в мем. Фотографии мозгов разного размера сочетаются с звучащими «умными» словами, пока они не расширятся до полной просветленной стадии.
Перевод мема: “Делать ремонт дома – Нанять кого-то, кто сделает ремонт – Смотреть “Bob the Builder”, чтобы научиться, как это сделать самому – Использовать скотч”
Shut up and take my money (Замолчи и возьми мои деньги)
Мем, взятый из эпизода мультсериала "Футурама" в 2010 году. В один из эпизодов эту выкрикивает один из главных героев, Фрай, во время его попыток купить «eyePhone».
Drake
Сингл Дрейка 2015 года Hotline Bling стал одной из самых популярных песен года. Но когда вышло музыкальное видео, на котором Дрейк танцует, из него сделали мем, который популярен до сих пор.
Перевод мема: "Идти на работу - идти на работу, чтобы забрать зарплату"
Roll Safe
В 2016 году BBC скачали на YouTube британский документальный фильм с актером Кайоде Эвуми под названием «Hood Documentary». Вскоре после этого люди начали использовать изображения Эвуми для мемей.
Перевод мема: "Никто не разобьет тебе сердце, если ты не пустишь их в свою жизнь."
Awkward little girl (Маленькая девочка, которой неловко)
Этот мем, также известный как Side Eyeing Chloe, можно использовать почти в любой неудобной ситуации. Оригинальная фотография была взята из видео, на котором маленькая девочка смотрела не потрясенно и нерешительно после того, как ей рассказали о неожиданной поездке в Диснейленд в 2013 году.
Перевод мема: "Мы едем в Диснейленд!", "А может нет?"
One does not simply… (Нельзя просто…)
Поклонникам "Властелина колец" объяснения этого мема не понадобятся. Актер Шон Бин сыграл Боромира в фильмах, и одна из его знаменитых фраз "One does not simply walk into Mordor" (Нельзя просто так зайти в Мордор).
Left exit 12 (Налево выход 12)
Этот мем вошел в историю из-за серии скриншотов из видео YouTube 2013 года, на которых показан автомобиль, опасно дрейфующий на рампу выезда.
Перевод мема: "Сон - Последняя игра"
Chill guy/girl (Человой парень/девушка)
@kardashianshulu you're doing amazing sweetie!
Мемы из сериала "Squid Game"
"Игра в кальмара" – популярный южнокорейский сериал, объединяющий жанры выживания, приключенческого боевика, триллера и драмы. Благодаря своей интересной сюжетной линии и неожиданным поворотам, сериал быстро приобрел бешеную популярность, став источником многочисленных мемей и обсуждений в социальных сетях. Кстати, разбор нового сезона "Squid Game" вы можете посмотреть в выпуске рубрики One TV show for your English по ссылке – https://bit.ly/4gy8Ijr.
Что нужно делать, чтобы лучше понимать юмор на английском?
Ответ прост, ведь вам нужна практика. Смотрите стендапы и комедийные шоу – они помогают уловить живой юмор. А если еще трудно воспринимать английский на слух или просто хочется тишины, читайте мемы и комиксы на английском – они знакомят вас с популярными фразами. После этого можете попытаться попрактиковаться в разговоре. Главное, не бояться шутить даже если не все сразу понятно.
Чтобы лучше понять юмор на английском, предлагаю вам посмотреть отрывок выступления легендарного американского стендап-комика Криса Рока. Под видео вы найдете список фраз на английском.
- Smart people find other people to work for them. They got the “Housewives of Atlanta”, they don’t got the “Workin’ Bitches of Atlanta”. – Умные люди находят других людей, работающих на них. Есть шоу "Домохозяйки Атланты", но нет "Работающие сучки Атланты".
- A housewife has convinced her husband that it’s his house too. – Домохозяйка убедила мужчину, что это тоже его дом.
- Fellas, you don’t own a house. If you live with a woman, you don’t have a house. That is her fucking house! – Ребята, у вас нет дома. Если вы живете с женщиной, то у вас нет дома. Это ее, бляха, дом!
Вот и все! Помните, что смеяться полезно, так что находите каждый день причину хотя бы улыбнуться. Рекомендую смотреть разные комедийные фильмы, стендапы и просто мемы на английском, чтобы улучшать свой английский весело. Надеюсь, эта статья была для вас полезна и вы немного развлеклись:)