Представьте, что вы в компании друзей. Все смеются над чем-то, а вы пытаетесь понять, почему они говорят, что кто-то let the cat out of the bag. Причем здесь кот, которого выпустили из сумки? Дело в том, что друзья использовали английскую идиому let the cat out of the bag, чтобы объяснить, что кто-то случайно раскрыл секрет о сюрпризе для коллеги. Что же такое эти идиомы? Давайте разбираться!
Содержание
1. Что такое идиомы в английском языке
2. Самые распространенные идиомы в английском языке про учебу
3. Идиомы о работе и карьере
4. Идиомы для бытового общения
5. Финансовые идиомы на английском
6. Идиомы о путешествиях
7. Как лучше учить идиомы
8. Упражнение на закрепление
9. FAQ
Что такое идиомы в английском языке
Идиомы (idioms) — это устойчивые выражения или фразы, значение которых нельзя буквально понять из отдельных слов, необходимо знать происхождение и значение выражения. Например, фраза let cat out of the bag вовсе не о коте в сумке, а о случайном раскрытии тайны.
Идиомы английского языка формировались на протяжении веков, часто впитывая в себя культурные особенности, обычаи и способы мышления использующих их людей. Поэтому часто у них есть логика — когда мы понимаем происхождение, тогда гораздо легче понять их значение.
Эти маленькие жемчужины придают языку выразительность и делают общение более живым. Однако они могут сбить с толку (вот вам и идиома в родном языке) тех, кто пытается овладеть иностранным языком.
Сегодня предлагаем рассмотреть некоторые самые распространенные идиомы. Для удобства мы разделили их на темы: обучение, работа, быт, финансы и путешествия. Ну что, самое время выучить эти языковые сокровища?
Самые распространенные идиомы в английском языке про учебу
1. Hit the books — погрузиться в учебу, начать активно учиться.
I really need to hit the books this weekend because I have an exam next Monday. — Мне действительно нужно погрузиться в обучение на выходных, потому что у меня экзамен в понедельник.
2. Pass with flying colours — успешно сдать что-то, добиться результатов на высоком уровне, блестяще справиться с задачей.
After weeks of preparation, Rita passed her final exams with flying colours. — После недель подготовки Рита блестяще сдала финальные экзамены.
3. Learn by heart — выучить что-нибудь наизусть, заучить до автоматизма.
Alex had to learn the whole poem by heart for his literature class. — Алекс должен был выучить все стихотворение наизусть для урока литературы.
4. Burn the midnight oil — учиться или работать до поздней ночи.
I’ll be burning the midnight oil to finish this project. — Я буду работать до поздней ночи, чтобы закончить этот проект.
5. Learn the ropes — освоить основы чего-то, понять, как что-то работает (особенно в новой работе или деле).
It took her a few weeks to learn the ropes at her new job, but now she's quite comfortable. — Ей понадобилось несколько недель, чтобы вникнуть в суть дела на новой работе, но теперь она чувствует себя уверенно.
Идиомы о работе и карьере
1. Climb the corporate ladder — стремиться достичь высших позиций в карьере, подниматься по карьерной лестнице.
My goal is to climb the corporate ladder and become a top manager one day. — Моя цель — подняться по карьерной лестнице и однажды стать топ-менеджером.
2. Call it a day — завершить работу на сегодня, закругляться.
Let’s call it a day and meet again tomorrow. — Давайте закончим на сегодня и встретимся снова завтра.
3. By the book — действовать в соответствии с правилами, процедурами или инструкциями; делать все, как предусмотрено.
The manager told us to complete the project by the book to avoid any mistakes. — Менеджер сказал нам завершить проект по правилам, чтобы избежать каких-либо ошибок.
4. Сut corners — сэкономить на чем-то, уменьшать или сокращать затраты времени, ресурсов или усилий, часто в ущерб качеству.
The company cut corners to save money, which resulted in poor product quality. — Компания пошла на компромиссы, чтобы сэкономить деньги, что привело к плохому качеству продукта.
5. Get up to speed — вникнуть в суть, освоиться, быть в курсе, дойти до требуемого уровня знаний или компетентности.
I took a few extra classes to get up to speed with the latest software updates. — Я посетил несколько дополнительных занятий, чтобы вникнуть в суть последних обновлений программного обеспечения.
Идиомы для бытового общения
1. A piece of cake — что-то очень простое, проще простого.
Don’t worry, this task is a piece of cake! — Не переживай, эта задача — легкое дело!
2. Break a leg — эта английская идиома используется для пожелания удачи, особенно перед выступлением или важным событием. Мы говорим в таких случаях «ни пуха, ни пера».
Before the big performance, the director told the actors to break a leg. — Перед важным выступлением директор сказал актерам: «Ни пуха, ни пера».
3. I could eat a horse — эту английскую идиому используют, чтобы описать сильное чувство голода, часто в ироническом или преувеличенном контексте. Интересно, что у нас тоже похожа идиома, однако вместо лошади, мы говорим «так голоден, что волка съел бы». Есть еще у нас варианты с волом, медведем и даже слоном.
After hiking all day, I was so hungry I could eat a horse! — После похода я был так голоден, что мог бы волка съесть!
4. Under the weather — чувствовать себя не очень хорошо.
Linda was feeling under the weather, so she left work early. — Линда чувствовала себя не очень хорошо, поэтому ушла с работы рано.
5. Once in a blue moon — очень редко, аналог — «раз в сто лет».
I only see my friend once in a blue moon since she moved to another country. — Я вижу свою подругу раз в сто лет с тех пор как она переехала в другую страну.
Финансовые идиомы на английском
1. Money doesn’t grow on trees — дословный перевод — «деньги не растут на деревьях»; это значит, что деньги нужно зарабатывать, их не так уж легко получить.
Remember, money doesn’t grow on trees! — Помни, деньги на деревьях не растут!
2. Cost an arm and a leg — стоить очень дорого, быть очень дорогим. Аналогом в нашем языке являются фразы «стоит целое состояние», «влететь в копеечку».
That designer bag costs an arm and a leg, so I’ll need to save up for a while. — Эта дизайнерская сумка стоит целое состояние, так что мне придется некоторое время откладывать деньги.
3. Easy come, easy go — используем эту английскую идиому, когда хотим сказать, что легко заработанные деньги могут быстро закончиться; как пришли, так и ушли.
I won some money last week, but now it’s gone. Easy come, easy go! — Я выиграл немного денег на прошлой неделе, но теперь их нет. Как пришли, так и ушли.
4. Go Dutch — эту идиому в английском часто используют в контексте встреч с друзьями или свиданий, когда все решают разделить расходы и платить сами за себя.
When we went out for dinner, we decided to go Dutch so that no one would have to cover the whole bill. — Когда мы пошли на ужин, решили заплатить сами за себя, чтобы никому не пришлось платить за всех.
5. Bring home the bacon — эта английская идиома вовсе не о беконе, а о том, чтобы зарабатывать на жизнь, приносить доход в семью; добиваться успеха или обеспечивать финансовую стабильность. В нас есть похожее выражение — «зарабатывать на хлеб».
After he got the promotion, he was able to bring home the bacon and provide a better life for his family. — После того как он получил повышение, он смог зарабатывать на хлеб и обеспечить своей семье лучшую жизнь.
Идиомы о путешествиях
1. Have itchy feet — используем это выражение, когда говорим о ком-то, кто испытывает потребность изменить окружение или отправиться в путешествие за новыми впечатлениями. У нас есть выражение «чешутся пятки» или «не сидится на месте».
Frank's only been back from his last trip a month, but he already has itchy feet again. — Фрэнк вернулся из путешествия только месяц назад, но его снова тянет в путешествие.
2. A home from home — используется для описания места, где вы чувствуете себя как дома, где комфортно и уютно, даже если это не ваш настоящий дом.
The cozy little café became a home from home for her during her time in Paris. — Это уютное маленькое кафе стало для нее вторым домом во время пребывания в Париже.
3. Off the beaten track — используйте эту английскую идиому, чтобы описать малоизвестные, необычные места, которые вы не найдете в туристических маршрутах.
I love finding places that are off the beaten track. — Я люблю находить места, которых нет в туристических маршрутах.
4. Hit the road — отправляться в путь, в путешествие.
Let’s hit the road early tomorrow. — Давайте отправимся в путь завтра рано утром.
5. Travel on a shoestring — путешествовать с ограниченным бюджетом, тратить минимум средств на путешествия.
During college, we used to travel on a shoestring, staying in hostels and eating street food. — Во время учебы в университете мы путешествовали почти за копейки, останавливаясь в хостелах и питаясь уличной едой.
Как лучше учить идиомы
1. Изучайте идиомы по темам
Можете найти дополнительные идиомы к темам, которые мы предложили, а можете создать свои группы. Группировка поможет лучше понять контекст, в котором используются идиомы в английском языке, а это, в свою очередь, сделает процесс запоминания более быстрым.
2. Ищите истории происхождения идиом в английском языке
Иногда знание истории может помочь лучше понять и запомнить выражение. Например, идиома, которую мы использовали в начале статьи (let the cat out of the bag), идет со времен, когда на рынках продавали поросят в мешках, но иногда недобросовестные продавцы скота клали в мешки кошек вместо настоящих поросят; коты были примерно такого же размера и веса, но считались малоценными. Когда покупатель приходил домой и открывал мешок, то выпускал из него кота, таким образом разоблачая обман продавца.
3. Проводите ассоциации с родным языком
Если есть похожее выражение в родном языке, свяжите его с английской идиомой, это облегчит запоминание. Например, у английской фразы «I could eat a horse» и ее аналога «мог бы и волка съесть» похожая идея и структура, разница лишь в выборе животного.
4. Практикуйте идиомы в разговорах
Используйте их в диалогах или написании текстов, чтобы лучше закрепить в памяти. Как говорится, practice makes perfect — практика ведет к совершенству!
Ну а чтобы лучше закрепить полученные знания, выполните задание ниже.
Упражнение на закрепление
Выберите одну из самых распространенных английских идиом, которая лучше всего подходит для описания ситуации. Чтобы увидеть правильный ответ, нажмите на то или иное предложение.
1. I have an important exam tomorrow, so I need to (cut corners / hit the books / break a leg) tonight.
hit the books
2. On my first day at the new job, my manager will help me (call it a day / learn the ropes / cost an arm and a leg).
learn the ropes
3. We have worked for several hours. Let’s (call it a day / go Dutch / climb the corporate ladder) and continue tomorrow.
call it a day
4. The builders (travelled on a shoestring / cut corners / could eat a horse) when they used cheap materials, and now the house has problems.
cut corners
5. The test was so easy; it was (a piece of cake / under the weather / once in a blue moon) for me!
a piece of cake
6. You have a big performance tonight! Just (break a leg / bring home the bacon / easy come, easy go)!
break a leg
7. After getting a new job, she can finally (cut corners / bring home the bacon / have a home from home) for her family.
bring home the bacon
8. That jacket (costs an arm and a leg / is off the beaten track / burns the midnight oil)! I can’t afford it.
costs an arm and a leg
9. After staying home for a long time, I (pass with flying colours / go by the book / have itchy feet) and want to travel again.
have itchy feet
10. It’s time to (get up to speed / hit the road / bring home the bacon) if we want to reach the beach before sunset.
hit the road
FAQ
1. Что такое идиомы в английском языке и почему они важны?
Идиомы — это выражения в английском языке, имеющие переносное значение, отличающееся от их буквального значения. Они придают речи эмоциональность, помогая сделать общение более выразительным и интересным. Понимание английских идиом также помогает лучше воспринимать английский в контексте культурных особенностей.
2. Существуют ли эквиваленты английских идиом?
Да, у многих английских идиом есть аналоги, которые передают схожие значения. Однако не всегда существует прямой перевод, поэтому важно понимать контекст, в котором используется идиома на английском, чтобы правильно ее применить.
3. Как учить английские идиомы?
Изучайте идиомы по темам, ищите происхождение английских идиом, чтобы лучше их понимать и запоминать, проводите параллели с родным языком и обязательно практикуйте использование идиом на английском в собственной речи.