Что вы знаете об английском в Канаде? Конечно, это один из официальных языков этой страны. Но каковы ее особенности и чем она отличается от британского, американского, ирландского или любого другого варианта? Предлагаю вам разобраться в этом вопросе с помощью статьи. Здесь я вам расскажу об основных фонетических и лексических отличиях английского языка в Канаде. Эти знания точно понадобятся людям, которые планируют посетить или даже переехать в Канаду, но для общего развития будет полезно. Все же мы хотим смотреть разные видео на английском и все понимать, не правда ли? Итак, приступим.
Начнем с того, что канадский английский – это не просто смесь британского и американского. В нем есть свои собственные особенности, которые формировались на протяжении веков под влиянием разных факторов. Например, как вы уже знаете, у Канады есть 2 официальных языка – английский и французский. Как же это произошло? Заглянем немного в историю. Канадский английский язык возник в результате заселения территории современной Канады британцами и французами в XVIII веке. Если кратко подытожить, как образовался канадский вариант английского, тогда получается формула: постепенная трансформация классического британского английского + заимствование французского + тесная связь с американским вариантом (географически эти страны находятся рядом).
Далее разберемся с особенностями поподробнее.
Фонетические особенности канадского английского
Фонетических отличий не так много, как например, в шотландском английском, но все же они есть:
- Дифтонги [ai] и [au] перед глухими согласными заменяются на [ʌ] или [ɛ]. Такие слова как out, height, house будут звучать от канадца немного необычно, ведь превратятся во что-то типа [ʌt, hʌt, hʌs].
- Перед согласными [l], [m] и [n] в словах часто произносится дополнительный громкий звук. К примеру, mail [meiul], film [‘filǝm], known [‘nouǝn].
- Звук [r] произносится достаточно ясно и во всех позициях в слове. Например, start [stɑːrt], north [nɔːrθ] и т.д.
В этом видео вы на примерах можете расслышать, как канадский английский отличается в звучании от американского:
Лексические особенности канадского английского
Как вы уже знаете, вторым официальным языком в Канаде является французский. И было бы даже удивительно, если бы это не повлияло и на английский. Таким образом и родились "странные" слова, которые вы до этого, возможно, никогда не слышали:
- toque – зимняя шапка
- pop – газировка
- washroom – туалет
- runners – кроссовки
- klick – километр
- beauty – исключительный, отличный
- voiture - автомобиль
- dépanneur – минимаркет
- Allons y! (French: let's go!) – Пойдем! Поехали!
Еще больше канадских слов и сленга, которые следует знать:
two-four | ящик на 24 пива – банки или бутылки |
Double Double | большая чашка кофе с 2 сливками и 2 ложками сахара |
mickey | 375 мл крепкого алкоголя |
kerfuffle | суета или несогласие |
loonie | toonie | 1-долларовая монета | 2-долларовая монета |
6ix | Торонто |
chesterfield | диван |
What you sayin’ tonight | What are your plans for tonight? (Какие планы на сегодняшний вечер?) |
Hang a Larry / Hang a Roger | повернуть налево / направо |
to deke | избегать или уклоняться от предмета/человека/разговора/темы |
Canuck | канадец |
give’r | Go for it! (вперед!) |
Отдельно выделю фразу "Eh!", которая стала настоящим символом канадского английского. В зависимости от интонации и места в предложении фраза может означать "что", "да", "хэй", "не правда" и т.д. Пока этот крик превратился больше в один из стереотипов о канадцах, поэтому не советую часто его использовать. Какие еще есть стереотипы о Канаде, узнайте по ссылке – https://bit.ly/3P6rHX7. А больше о популярной фразе "Eh!" с примерами в видео ниже:
Ну что ж, вот и все основные отличия канадского английского. Теперь вам будет легче понять канадцев и вы сможете поскорее влиться в разговор. Главное, не бойтесь использовать новые слова, присущие канадскому варианту английского языка. Ну и напоследок, если бы вы хотели сравнить с другими вариантами английского, читайте об английском в Ирландии и Шотландии. Гарантирую, вы будете удивлены. Удачи!