Однажды Марти, обычный мужчина за 30, унаследовал компанию по продаже тканей. И если у кого-то такое наследие вызывало бы радость, то наш главный герой получил вдобавок панические атаки. Сестра советует ему обратиться к психотерапевту. И вот Доктор Айк действительно меняет жизнь Марти, а впоследствии и полностью ее забирает себе.
Сериал основан на реальных событиях.
История начинается с конца, и мы постепенно видим, как Марти и мужествует и ослабевает одновременно. Сериал о жизни, об этике, о психотерапии и о том, чем она не является. С ним вы научитесь говорить по-английски о своих эмоциях, о том, что вас волнует, изучите много языковых клише, научитесь мотивационным фразам и задавать разные вопросы. Приятного просмотра!
- Премьера: 12 ноября 2021
- Рейтинг IMDB: 6.7
- Уровень английского: от Intermediate и выше
- Особенности речи: в основном достаточно понятный язык, много обыденных фраз, порой нечеткое произношение; несколько формальные высказывания одного из главных героев.
Фразы из трейлера:
- What brings you here? – Что привело вас сюда? ( За чем вы пришли?)
- Он должен быть очень persuasive. – Она, видимо, очень убедительна.
- There’s no shame in feeling pain, Марти. – Чувствовать боль не стыдно, Марти.
- Work begins at 9 a.m. sharp. - Работа начинается ровно в 9 утра.
- This therapy is really working out. – Терапия действительно работает.
- This doctor is a little unconventional. - Этот врач немного нетрадиционный.
- You clearly have a good eye. - У тебя действительно натренированный глаз.
Еще полезные слова и фразы из сериала:
- a shrink – (разм.) психотерапевт
- a vermin – вредитель
- a guard dog - собака-хранитель
- to charge more - просить больше своих услуг
- to have a panic attack - иметь нападение паники
- to waste of someone's time - терять чье-то время
- to run a company - управлять компанией
- to pass away – отойти в другой мир
- to cope with a transition – справиться с переходом
- to snoop on sb - шпионить за кем-то
- to sue sb – подавать в суд на кого-то
- It will blow over. – Это все закончится.
- I'm so much better off without her. – Мне гораздо лучше без нее.
- to live up to somebody's expectations - отвечать чьим-то ожиданиям
- death penalty - смертная казнь
- Prove them wrong - Докажи, что они не правы.
- a breakthrough – прорыв
- to tail along – идти за кем-то (упасть на хвост)
- to take responsibly – брать ответственность
- to come from money - происходить из зажиточной семьи
- empowering - придающий силы вдохновляющий
- liberating - освобождающий
- to slot somebody in - найти место кому-то в своем расписании
- to have a rough patch - иметь трудный период
- to bend someone's ear - сесть кому-то на ухо (долго с кем-то говорить, особенно жаловаться)
- to spring on sth - тратиться на что-то
- to question someone's good character - подвергает сомнению чью-то хорошую репутацию
- to snoop around on sb - шпионить за кем-то
Еще больше популярных и полезных для вашего английского сериалов ищите на странице рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.