Vocabulary, Fun. 08.04.2016

Formal and Informal English with The Big Bang Theory

Автор: Таня Пекарчук

"Изучать английский интересно и с удовольствием", - это вечное кредо ГФ. И, когда в интервью с руководителем Львовского филиала ГФ Еленой Терехиной на радио Сковорода ведущий вспомнил, что у нас домашним заданием может быть просмотр очередного эпизода какого-то ситкома, скажем, "The Big Bang Theory", то он вовсе не шутил.

The Big Bang Theory, или Теория Большого Взрыва в украинском переводе, или сокращенно TBBT - это интересный и динамичный ситком для изучения современного английского. И стоит хотя бы попробовать добавить его в свой учебный процесс уже с уровня Pre-Intermediate.

Сюжет и Действующие лица (читать "мои новые учителя английского" :))
Сериал о молодых физиках. Нет, нет, не закрывайте статью. Эти физики - они еще и люди. И большую часть времени их беспокоят ... отношения между людьми. Как и большинство из нас, они шутят и грустят, радуются и обижаются, дружат и влюбляются. Ну, и немного занимаются вопросами науки.

Главные герои
Шелдон и Ленорд доктора наук по физике, которые являются roommates. Вот и наши первые отношения. И все не просто так, а очень официально, ведь они подписали roomate agreement :) У них есть соседка Пэнни, официантка, мечтающая стать актрисой. Еще friends, тоже ученые, Говард и Радж. И на протяжении сериала мы наблюдаем за отношениями и проблемами каждого из этой пятерки.

Formal and Informal English in The Big Bang Theory
Сериал сочетает в себе как обычную разговорную речь, так и высказывания деловой речи. Дело в том, что Шелдон формирует свои мысли чаще формальными языковыми конструкциями, часто используя научные, юридические термины и сложную грамматику, когда большинство вокруг употребляют обычные разговорные конструкции. Вот, например, первая встреча Ленорда и Шелдона, с которой можно научиться очень полезной лексике, как разговорной, так и научной, юридической.

  • Your ability to perceive their existence is conditional on you passing the second and third barriers.

Можно было бы просто перефразировать:

  • You will find out only if you pass the second and third barriers (or answer all the questions).
  • This seat is ideally located both in relation to the heat source in the winter, and a cross breeze in the summer. It also faces the television at a direct angle, allowing me to immerse myself in entertainment or game play, without being subjected to conversation. As a result, I've placed it into the state of eternal dibs.

Вашей первой реакцией было что-то типа: "What ???"
Но переслушайте (или перечитайте) еще раз - и вы увидите, что мысль достаточно четкая и простая:

  • If you sit on this chair, it is warm in the winter, and it's not hot in the summer, and it's just in front of the TV! It's an ideal spot! So Sheldon books it for life.

И еще немного лексики:

  • noble gas - a gas that does not react with other substances - благородный газ (инертный газ)
  • existence is conditional - существование условное
  • entertainment / ˌentə (r) teɪnmənt / - actions that bring joy - развлечения
  • cocky, adj / kɒki / - very confident in an annoying way - самоуверенный, дерзкий

Каждый раз, когда этих roommates посещает мама Ленорда, серия становится еще более насыщенной официальными высказываниями и сложной грамматикой.

  • Your unwillingness to accept empirical evidence suggests an attempted flattery.

Вышеуказанную фразу можно было бы упростить до простого:

  • I see that you tried to pay me a compliment.

Но для парочки докторов это было бы слишком просто.
И мы изучаем еще одну формальную конструкцию: [Somethings] suggests [something] - [Что-то] намекает на, указывает на [что-то]

  • unwillingness / ʌnwɪlɪŋnəs / - not wanting to do sth - нежелание
  • empirical / ɪmpɪrɪk (ə) l / - based on real experience or scientific experiments - эмпирический (практический, а не теоретический)
  • flattery / flætəri / - good words that are not honest, but you say them to get you something that you want - лесть, комплимент
  • What are the odds that ...? - Какова вероятность того, что ...?
  • workaday, adj / wɜː (r) kəˌdeɪ / - ordinary or common, and not special or unusual - простой, обычный, серый
  • a rhetorical point / rɪtɒrɪk (ə) l pɔɪnt / - a question that you ask without expecting or wanting an answer - риторический вопрос
  • to do the maths - to calculate - подсчитывать

Поэтому, если хотите научиться выражать свои мысли более формально, то обратите особое внимание на серии с Leonard's mother. Можно просто поискать The Big Bang Theory Leonard's mother в youtube.com. А я делюсь с вами еще одним отрывком.

Но не пугайтесь: другие герои сериала говорят "по-человечески" и часто подшучивают над официозом Шелдона. А Пэнни порой и вовсе не понимает, о чем говорит этот чудак.

И вот со следующего отрывка мы изучим, как сказать "стирать белье", и "твой логический вывод вполне оправдан"; запомним конструкцию need [somebody] to [do something], и увидим, что, как и в нашем родном языке, обычное take me ( "возьми меня") в зависимости от контекста может иметь совершенно разные значения :)

  • to do laundry / lɔːndri / - стирать белье
  • Your inference is justified. - твой логический вывод вполне оправдан.
  • I was Okay with it. - Я был не против (этого).

Но больше всего в TBBT разговорной лексики связанной с отношениями между людьми - relationships.

  • to ask [sb] a favour - просить [кого-то] об услуге
  • to do [sb] a favour - делать [кому-то] услугу
  • to have a nice time - хорошо проводить время
  • a date - свидание
  • to date somebody - встречаться с кем-то (иметь отношения, ходить на свидания)
  • You two make a cute couple - А вы хорошая пара :)
  • to be into somebody - восхищаться кем-то
  • to hook up [with sb] - "замутить", начать отношения [с кем]
  • to work things out - решить проблемы
  • to woo somebody - ухаживать за кем-то, заигрывать, добиваться
  • Let's get it over with - Давай покончим с этим.
  • to cuddle - обниматься
  • to go out with sb - встречаться с кем-то
  • to ask sb out - приглашать на свидание
  • to miss sb - скучать за кем-то
  • to hug - обниматься
  • to settle for sb - согласиться с тем, что ты с этим человеком, а не с другим
  • to judge a book by its cover - судить кого-то по внешности (дословно: судить книгу по обложке)

 Подытожу, что ситком подойдет как для середнячков, так и для Advanced Level, поскольку содержит много formal English.

И напоследок могу только добавить, что TBBT имеет много фанов, поэтому искать его долго не придется. Полных 20-минутных эпизодов, коротких сцен и целых компиляций с этим сериалом на YouTube пруд пруди. Не говоря уже о сайтах и блогах полностью посвященных сериалу.

И небольшой бонус. Вот вам Интерактивное упражнение на Conditionals с отрывками из TBBT. Enjoy it =)
www.eslvideo.com

 
Вам также может понравиться:
Fun
One Movie for your English - фильм Home Alone
Кто из нас не любит в канун Рождества и Нового года завернуться в теплый плед, зажечь гирлянды и погрузиться в просмотр зимних фильмов? Сегодня предлагаю вам объединить приятное с полезным и посмотреть любимую классику рождественских фильмов на английском – "Home alone" и "Home…
Fun
5 Christmas carols (рождественских колядок) с переводом на русский
Рождество уже совсем близко и наступает традиция колядования. Уверена, что вы знаете хоть одну колядку на украинском или русском, а как насчет английского? Предлагаю вам познакомиться с популярнейшими Christmas carols (рождественскими колядками) и изучить новую лексику. Эта тематическая статья будет…
Vocabulary
Примеры film review или book review – как писать отзыв о фильме/книге на английском
Как часто вы читаете отзыв на книгу или фильм, прежде чем выбрать, что посмотреть или почитать? В нашем information-driven world – мире, где новая информация, кажется, появляется со скоростью звука, отзывы становятся важным инструментом для тех, кто хочет найти что-то стоящее, тратя меньше времени…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.