Vocabulary. 31.10.2013
Homophones

Dear and deer: головні відмінності

Автор: Маша Миронова

Привіт всім! Чи знаєте ви, що існують спеціальні слова, які називаються «омофони»? Це не має нічого спільного з телефонами, якщо ви так думали. Омофони (омоніми) - це слова, які мають абсолютно однакову вимову, але різне значення. Наприклад, якщо ви напишете, що ви такий дощатий, люди вас неправильно зрозуміють, тому що ви не дошка з дерева, вам нудно, вам нецікаво.

Чи можете ви знайти інший приклад на малюнку? Я дам вам підказку – це теж має відношення до дерев… Є також слова, які мають майже однакову вимову, але звучать дещо по-різному. Наприклад, якщо ви говорите «Я хочу купити це» - це невірно, тому що ви мали на увазі «Я не буду цього купувати». Один звук може значно змінити ситуацію.

Щоб не нести дурниць і робити все правильно, давайте дізнаємося трохи більше про...

Dear and deer

Вимовляються однаково: [dɪər]


Dear це прикметник (adjective), значить - дорогий, милий, славний.
Коли ми пишемо комусь листа, ми починаємо його зі слів Dear… (хтось)
Цей хлопчик написав листа до Санта-Клауса =)

 

Ну а deer – це олень.
У оленів є роги – antlers.
Have you watched this animated movie about a baby deer?
 
Іноді, people in love називають один одного “honey” чи “dear”.
Що не так на цій картинці?
 
Підсумуємо:

  • Deer и dear – [dɪər]
  • Deer – олень
  • Dear – дорогий

Thanks for reading!

Вам також може сподобатися:
Vocabulary
Безкоштовний урок англійської з Notes. Functional Language. Hot to order a taxi. A1-A2
Ще один сценарій з реального життя у нашій серії Functional Language. Гадаємо, що кожний, хто вчив англійську, хоча б раз потрапляв у цю ситуацію: треба сказати щось просте, а в голові ані найменшої ідеї, як почати. Одна з таких ситуацій — замовлення таксі в іншій країні. …
Vocabulary
Соціальні мережі англійською: розбираємо абревіатури, тренди й нову лексику
Соціальні мережі давно вийшли за межі простого спілкування і зараз активно використовуються для ведення бізнесу, реклами, навчання, блогінгу, поширення новин і формування суспільної думки. Користувачі використовують особливу мову, наповнену сучасним сленгом, скороченнями й абревіатурами, а самі соцмережі…
Vocabulary
Відео: нецензурна лексика в англійській мові - слова, які не вчать у школі
Так, англійська — не тільки про polite words. Є теми, які в школі не розбирають, але в житті, у фільмах та журналах вони можуть траплятися на кожному кроці. Так от — сьогодні розберемо саме таку тему! Як розуміти нецензурну лексику в англійській, чим одна лайка відрізняється…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00