Vocabulary. 10.05.2024

Британская кухня: национальные блюда и полезная лексика на английском языке

Автор: Ира Озадовская

С давних времен еда служила мостом, который соединяет людей. Итак, сегодня предлагаю погрузиться в мир вкусов Великобритании. Моя первая ассоциация с блюдами и напитками этой страны – это чай с молоком и известные fish and chips. А что еще любят есть британцы и какая лексика вам может понадобиться в разговоре с носителями языка? Одним чаем тут не обойтись, ведь британская кухня – это сочетание кулинарных традиций Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. В этой статье вы найдете полезную лексику на английском и точно будете удивлены некоторыми блюдами или их названием. Узнайте интересные названия популярных блюд на английском и будете знать на будущее, что именно стоит отведать в британской кухне. Let's go!

Full English Breakfast

Знаю многих людей, которые не любят завтракать. В эту категорию британцы точно не входят, потому что у них есть традиционный Full English Breakfast ("полный английский завтрак"). Блюдо состоит из bacon slices (ломтиков бекона), sausages (сосисок), fried, poached, или scrambled eggs (жареных яиц, пашот или омлета), mushrooms (грибов), baked beans (фасоли), fried or grilled tomato (жареных томатов или на гриле), and fried bread (жареного хлеба). А если вы и после этого не наелись, десерт вас ждет настоящий British tea и hot buttered toast (горячие тосты с маслом).

Кроме того, есть еще несколько вариантов этого завтрака. Иногда в блюдо добавляют black pudding (черный пудинг). Это тип кровянки, которую готовят из pork and beef blood (свиной или говяжьей крови), с pork fat or beef suet (смальцем) и oat groats или barley groats (с овсяной или ячневой крупой) на выбор.

Fish and Chips

Перейдем к блюду, о котором большинство слышали, – рыба и картофель фри. Это именно то, что должен отведать каждый турист в in the UK. Традиционно блюдо состоит из картофеля фри и большого куска рыбы, обычно cod (треска) или haddock (пикша). Эта рыба is coated in batter (покрытая кляром) и deep-fried (обжаренного во фритюре) до хрустящей корочки.

Важно не путать! В Великобритании chips – это картофель фри. В США используют слово french fries в значении картофеля фри, а chips переводится только как чипсы.

Shepherd’s Pie

Пастуший пирог – тот самый случай, когда пирог не является пирогом на самом деле. Неизвестно, где именно это блюдо появилось первым. По легенде пирог происходит из Шотландии, но там он был дополнительно накрыт тестом с начинкой сверху. Затем этот рецепт попал в Ирландию, где картофель был основной и любимой пищей. Ирландцы заменили верхний слой на mashed potato (картофельное пюре).

Основной рецепт Shepherd's Pie – это minced или diced lamb (фарш или нарезанная кубиком баранина), приготовленная с луком и другими овощами в gravy (подливке). А затем добавляется сверху слой картофельного пюре и все это дело запекается. От такого рецепта слюна точно потечет.

Steak and Kidney Pie/Pudding

Еще одно британское блюдо, которое можно найти в большинстве заведений и немного пугает туристов из-за его состава. Начинка этого пирога состоит из diced steak (порезанного стейка), лука и kidney (почек). Эту смесь готовят с коричневой подливкой, затем обкладывают тестом и запекают. Обычно к нему прилагается картофельное пюре, зеленая фасоль и много подливки.

Yorkshire Pudding

Думаю, вы уже поняли, что для британцев pudding – это не всегда что-нибудь сладкое. Йоркширский пудинг – это вид pastry (выпечки), которая готовится из теста, куда входят яйца, мука и вода или молоко. Обычно его подают как side dish (гарнир) Sunday Roast, о котором вы узнаете ниже.

Sunday Roast

А это блюдо понравится подавляющему большинству. Я бы точно съела! Это блюдо связано с воскресеньем и иногда называется "Sunday joint". Семья, которая собиралась в церковь, ставила кусок мяса в печь. Перед выходом из дома добавляли картофель и овощи. Когда они возвращались из церкви, еда была практически готова.

Как видите на картинке, основой этого блюда является roasted joint of meat (жареный кусок мяса). К этому блюду добавляют жареный картофель, начинку, овощи и Yorkshire pudding. Все это заправляется насыщенным подливом из мясного сока вместе с соусом к конкретному мясу. Horseradish sauce (соус с хреном) подходит к говядине, mustard (горчица) – к свинине, mint sauce (мятный соус) – к баранине, cranberry sauce (клюквенный соус) – к курице.

Toad in the Hole

Дословно это британское блюдо переводится как "Лягушка в норе". К счастью, здесь вы не найдете лягушку в тарелке. Toad in the Hole – это пудинг, традиционно включающий в себя мясо, обычно это steak (стейк), offal (субпродукты) или pigeon (голубь). Сейчас это блюдо готовят с pork sausages (колбасками из свинины) в batter (тести).

Cullen Skink

А как насчет супов в Великобритании? Большой популярностью пользуется шотландский рыбный суп, который готовится из smoked haddock (копченая пикша), картофеля и лука вместе с молоком или сливками. Само блюдо происходит из города Каллен на северо-восточном побережье Шотландии, поэтому отсюда и название непосредственно.

Scotch Egg

Простое и одновременно странное сочетание этого британского блюда меня поразило. Здесь нужно только 3 ингредиента: a hard-boiled egg (вареное яйцо), обернутое в sausage meat (мясным фаршем) и breadcrumbs (сухарями). Обычно британцы едят scotch egg холодным, потому это хорошее блюдо для пикников на природе.

Несмотря на свое название, маловероятно, что шотландское яйцо вообще происходит из Шотландии. Считается, что это адаптация индийского блюда "nargisi koft" - яйцо, покрытое мясным фаршем, которое подается с карри, — которое было введено в Англию вернувшимися солдатами.

Jellied Eels

А вы любите холодец? Это его британская вариация. Eels переводится как угорь и это настоящий лондонский деликатес, зачастую отпугивающий туристов своей необычностью. Это блюдо готовится следующим образом: нарезанный угорь boil (варят) в травах и охлаждают. Охлажденные угри производят желатин, который и дополняет блюдо. Подают jellied eels с vinegar (уксусом) и white pepper (белым перцем).

Cornish Pasty

Еще одна старуха, которая будет по вкусу многим, ведь это пирог с мясом, овощами и специями, запеченный в виде полумесяца. Cornish pasty начали готовить Cornish miners (корнуольские шахтеры), ведь блюдо очень удобно взять с собой и есть на ходу.

Spotted Dick

И на десерт – steamed sponge pudding (бисквитный пудинг на пару) с сухофруктами, который подается с custard (заварным кремом). Звучит аппетитно, а вот название поначалу совершенно непонятное. Оказывается, в конце 19 века британцы использовали слова "dicks" или "dogs", вместо "pudding". А именно этот десерт был назван "spotted" (пятнистый) из-за изюма внутри.

British Tea with Milk

Напоследок, трудно обойти традиционный британский чай с молоком, у которого есть своя история. Традиция чаепития в Великобритании уходит в 18 век, когда листья чая впервые были завезены на территорию страны. Поскольку роскошный фарфор тогда не все могли себе позволить, тогдашняя посуда трескалась от быстрого перепада температуры, когда туда наливали кипяток. Таким образом, и появился чай с молоком. Британцы наливали сначала холодное молоко, а затем чай. Именно этот рецепт прижился и теперь каждый может насладиться English afternoon tea (английским послеобеденным чаем) по всем традициям.

Это был краткий экскурс в разнообразный мир британской кухни. Теперь вы знаете не только традиционные блюда Великобритании, но еще и выучили новые слова на эту тему. А если вы хотите изучить необходимую лексику по поводу украинской кухни и сравнить эти две кухни, рекомендую к прочтению статью – https://bit.ly/3wtJilX.

Вам также может понравиться:
Fun
One Movie for your English - фильм Home Alone
Кто из нас не любит в канун Рождества и Нового года завернуться в теплый плед, зажечь гирлянды и погрузиться в просмотр зимних фильмов? Сегодня предлагаю вам объединить приятное с полезным и посмотреть любимую классику рождественских фильмов на английском – "Home alone" и "Home…
Fun
5 Christmas carols (рождественских колядок) с переводом на русский
Рождество уже совсем близко и наступает традиция колядования. Уверена, что вы знаете хоть одну колядку на украинском или русском, а как насчет английского? Предлагаю вам познакомиться с популярнейшими Christmas carols (рождественскими колядками) и изучить новую лексику. Эта тематическая статья будет…
Vocabulary
Примеры film review или book review – как писать отзыв о фильме/книге на английском
Как часто вы читаете отзыв на книгу или фильм, прежде чем выбрать, что посмотреть или почитать? В нашем information-driven world – мире, где новая информация, кажется, появляется со скоростью звука, отзывы становятся важным инструментом для тех, кто хочет найти что-то стоящее, тратя меньше времени…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.