Всем, кто изучает английский, хорошо известно, что есть British English & American English. Что это значит? Разные языки? Разные правила? Разная грамматика? Нет, все немного проще и даже интереснее. Вследствие того, что Америка и Британия находятся очень далеко и что в Америке проживают представители практически всех национальностей мира, American English претерпела достаточно большие изменения. Более всего изменились лексика, фонетика и разговорная речь.
Для того чтобы без проблем общаться и не попадать в неудобные ситуации как в Великобритании, так и в Америке, необходимо знать об отличиях между этими двумя языками. И именно эта еженедельная рубрика поможет вам разобраться с основными парами слов, которые путают чаще всего!
Biscuits VS. Cookies
Вот, например, вся англоязычная братия путает bisquits and cookies. На самом деле это зависит от того, откуда ты… В Англии не используют слово "cookie", хотя и с удовольствием едят печенье и другие сладости. В США используют слово "cookie", но они также используют и слово "biscuit", и в виду имеются разные вещи.
В Америке слово "cookie" означает "сладкий и плоский", как Oreo или Chips Ahoy. А вот слово "biscuits" значит "несладкие пирожные или булочки".
В Англии и странах, которые испытали британское влияние (т.е. Индия, Австралия и т.д.), слово "buiscuit" означает "сладкий и плоский", как Oreo или Chips Ahoy. В основном то, что американцы называют "cookies", британцы называют "buiscuits". А что американцы называют "buiscuits", британцы называют "scones", что в переводе означает "лепешки".
Как вы сами видите, дорогие студенты, знание основных отличий лексики этих двух разновидностей английского языка лишним не будет никогда!