Fun, Vocabulary. 18.04.2025

Английский для геймеров: говорим на языке FIFA, Mortal Kombat и S.T.A.L.K.E.R.

Автор: Амелия Лисковец

Играете в оригинальной озвучке на английском и не все понимаете? Пишите в чат и не хотите выглядеть нубом (noob, newbie — новичок)? Спокойно, сейчас разберемся!

Видеоигры могут быть не только развлечением, но и крутым способом учить английский. Многие популярные игры имеют собственную уникальную лексику, которая помогает игрокам быстрее реагировать, эффективнее общаться и лучше погружаться в атмосферу игры.

Сегодня сосредоточимся на полезных фразах и словах из трех культовых игр: FIFA, Mortal Kombat и S.T.A.L.K.E.R.

Английская лексика для игры в FIFA: язык футбола

Футбол — самый популярный спорт в мире, а значит, видеоверсия игры тоже занимает особое место. FIFA является одной из самых успешных франшиз среди игр, которая полностью оптимизирована для игровых консолей последних поколений, таких как, например, PlayStation 5 Pro. Впервые в нее сыграли еще в 1993 году. Она даже вошла в книгу рекордов Гиннеса как самый продаваемый симулятор спортивной игры. Итак, выбирайте команду и побежали на поле.

Ситуации и действия на поле на английском с переводом:

  • Kick-off — начало матча

The referee blew the whistle for the kick-off. — Арбитр свистнул о начале матча.

  • Through ball — проходной пас между защитниками, разрезающий оборону

The midfielder made a perfect through ball to the striker. — Полузащитник сделал идеальный проходной пас нападающему.

  • Offside — положение «вне игры»

The goal was disallowed due to an offside. — Гол был отменен из-за положения «вне игры».

  • Build-up play — постепенное нагнетание атаки

We need to improve our build-up play. — Нам нужно улучшить наше постепенное нагнетание атаки.

  • One-two (give and go) — быстрый розыгрыш между двумя игроками

Try a one-two to break the defense. — Попробуй разыграть между двумя игроками, чтобы сломать оборону.

  • Dummy run — ложный рывок, отвлекающий защитников

He made a dummy run to create space. — Он сделал ложный рывок, чтобы создать пространство.

  • Counter-attack — контратака

Their counter-attack was deadly! — Их контратака была смертельной!

  • Chip shot — удар «парашютом»

He chipped the goalkeeper perfectly. — Он идеально перебросил вратаря «парашютом».

  • Set piece — возвращение мяча в игру

We have a good chance from this set piece. — У нас есть хороший шанс от этого стандартного положения.

  • Penalty shootout — серия пенальти

The match ended in a penalty shootout. — Матч закончился серией пенальти.

  • Corner kick — угловой удар

The team won a corner kick in the last minute. — Команда заработала угловой в последнюю минуту.

  • Clean sheet — матч без пропущенных голов

Our goalkeeper kept a clean sheet today. — Сегодня наш вратарь отстоял «на ноль».

  • Park the bus — «припарковать автобус» (играть исключительно в обороне)

They are parking the bus now. — Сейчас они «паркуют автобус».

  • Sweaty goal — «потный» гол (некрасивый, но результативный)

That was such a sweaty goal! — Это был такой «потный» гол!

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Nice pass! — Классный пас!
  • What a save! — Какой сейв!
  • Press him! — Прессингуй его!
  • GG, well played! — Хорошая игра, отлично сыграно!
  • Lag killed me. — Лаг меня убил.
  • Cross it! — Сделай навес! (Навесная передача с фланга в штрафную)
  • That was offside, ref! — Судья, там же офсайд!
  • How did he miss that? — Как это он не забил?

Зная эти фразы, вы сможете не только понимать видеоигру, но и смотреть футбол на английском.

Английская лексика для игры в Mortal Kombat: разберитесь в терминах для боя

Самая бородатая из трех игр. Самая брутальная и очень контроверсионная. Именно из-за нее образовалась организация Entertainment Software Rating Board, задачей которой является определение «публики» игры. Помимо этого, игра фигурировала в некоторых судебных исках и попадала в бан в нескольких странах (Германия, Китай, Япония, Австралия). В 2019 году разработчик Mortal Kombat 11 заявил в одном из игровых блогов, что некоторым членам команды диагностировали ПТСР из-за чрезмерного «контакта» с жестокостью.

Несмотря на это, Mortal Kombat породил свою культуру — фильмы, мультсериалы, карточные игры и прочее. Да и, будем честны, первые игры были далеко не так реалистичны, как сейчас. Рассмотрим популярные выражения и примеры с ними, чтобы лучше понять контекст.

Приемы в бою на английском с переводом:

  • Fatality — добивание соперника эффектным ударом

He finished the round with a brutal Fatality. — Он закончил раунд жестоким добиванием.

  • Flawless Victory — победа без получения урона

I won with a Flawless Victory. — Я выиграл с безупречной победой.

  • Brutality — особенно жестокое добивание

That Brutality был insane. — Это добивание было безумным.

  • Frame advantage — преимущество в скорости анимации

This move gives you a frame advantage. — Этот прием дает тебе преимущество в кадре.

  • Hit confirm — проверка, прошла ли атака перед комбо

You need to hit confirm before committing. — Тебе нужно убедиться, что удар прошел, прежде чем продолжать.

  • Whiff punish — контратака после промаха противника

He whiff punished me so hard. — Он жестко наказал меня за промах.

  • Zoning — контроль дистанции и темпа игры

His zoning game is too strong. — У него слишком сильный контроль дистанции.

  • Combo — комбо (серия ударов)

You need to practice combos to win. — Тебе нужно тренировать комбо, чтобы побеждать.

  • Block — защита от атаки

Block at the right time to avoid damage. — Блокируй вовремя, чтобы избежать урона.

  • Uppercut — удар снизу, апперкот

An uppercut is a great counter move. — Апперкот — отличный контрприем.

  • Tech grab — технический прием захвата

You have to tech that grab! — Нужно технически отработать этот захват!

  • Wake-up attack — атака при подъеме после падения

Use wake-up attack wisely. — Используй атаку при подъеме с умом.

  • Mix-up — непредсказуемые атаки

His mix-ups are crazy! — Его атаки-обманки сумасшедшие!

  • Punish — наказание за ошибку противника

That was an easy punish. — Это было легкое наказание.

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Spam block — Спам-блок! (защита от повторяющихся одинаковых атак — спама)
  • Nice combo! — Крутое комбо!
  • You're OP (overpowered) — Ты слишком силен / Ты имба!
  • Stop spamming fireballs — Прекрати спамить фаерболами!
  • That combo was sick! — Это комбо было безумным! / Жесткое комбо!
  • He's mashing — Он просто жмет на кнопки!
  • Nerf this character — Понерфите этого персонажа! / Ослабьте его!
  • Rematch? — Реванш? / Сыграем еще раз?

Английская лексика для игры в S.T.A.L.K.E.R.: выживание в Зоне

Как не вспомнить об украинской игре, влетевшей в конец 2024 года и разорвавшей своей радиоактивной крутизной? Игра о Зоне отчуждения, получившая мировое признание и порвавшая некоторых восточных геймеров отсутствием русской озвучки. Ее название не случайно имеет столько точек — это акроним.

  • S — Scavenger (Мародер)
  • T — Trespasser (Нарушитель)
  • A — Adventurer (Авантюрист)
  • L — Loner (Одиночка)
  • K — Killer (Убийца)
  • E — Explorer (Исследователь)
  • R — Robber (Грабитель)

Игра создана на основе романа братьев Стругацких «Пикник на обочине». Там сталкер — просто человек, который проникает в зону для поиска артефактов. Разработчики добавили еще один уровень смыслов.

Семь слов, семь архетипов, семь путей мира, где каждый шаг может стать последним. Интересно, что у S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl тоже семь финалов. Каждый финал — отражение желаний: деньги, власть, истина или просто шанс вырваться из Зоны. Случайность или продуманный символизм? «Выбор за тобой, сталкер».

☢ Явления мира Сталкера на английском с переводом:

  • Anomaly — аномалия, опасная зона в игровом мире

Watch out for the anomaly ahead. — Осторожно, впереди аномалия.

  • Artifact — артефакт, ценный предмет с необычными свойствами

I found a rare artifact. — Я нашел редкий артефакт.

  • Radiation — радиация, угроза для персонажа

Radiation levels are too high here. — Уровень радиации здесь слишком высок.

  • Loner — одиночка, сталкер, не принадлежащий к фракциям

I prefer to be a loner. — Я предпочитаю быть одиночкой.

  • Bandit — бандит, один из видов NPC

A group of bandits attacked me. — На меня напала группа бандитов.

  • Emissions (Blowout) — выброс, катастрофическое явление в Зоне

Seek shelter before the blowout starts. — Ищите укрытие до начала выброса.

  • Safe zone — безопасная зона 

Let's head to the safe zone. — Пошли в безопасную зону.

  • Bolt throwing — бросание гайки для обнаружения аномалий

Always throw a bolt before stepping forward. — Всегда бросай гайку, прежде чем идти вперед.

  • Zone is alive — Зона жива (о динамических изменениях в мире игры)

The Zone is alive, anomalies are shifting. — Зона жива, аномалии перемещаются.

  • The Zone provides — Зона дает (о счастливых находках)

Found an artifact? The Zone provides. — Нашел артефакт? Зона дает.

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Need a medkit — Нужна аптечка
  • Cover me — Прикройте меня
  • Run to the bunker! — Бегите к бункеру!
  • Cover me, I'm reloading! — Прикройте меня, я перезаряжаюсь!
  • Where’s the nearest trader? — Где ближайший торговец?
  • Damn, что emission came out of nowhere! — Блин, этот выброс появился ниоткуда!
  • Mutants incoming! — Мутанты идут!
  • Let’s hunt some artifacts — Давайте поищем артефакты
  • Suppressing fire! — Огонь на подавление!
  • Loot the bodies — Обыскивайте трупы
  • Check your Geiger counter — Проверь дозиметр
  • Hold your position — Держи позицию

Гейминг — это не только о развлечениях, но и о новых знаниях! Используя английскую лексику из любимых игр, вы сможете улучшить свои навыки и лучше понимать контент англоязычного сообщества.

Вам также может понравиться:
Video
One TV show for your English - сериал The Residence
132 комнаты. 157 подозреваемых. Одно убийство. "The Residence" – новый детективный сериал от Netflix, от которого невозможно оторваться. События разворачиваются в самом сердце Белого дома, где роскошный государственный ужин неожиданно заканчивается убийством. В расследование берется…
Fun
Sing and learn – Lady Gaga, разбор песни “Abracadabra”
Новая песня Леди Гаги с невероятной скоростью заполонила интернет и стала вирусным хитом во всех соцсетях благодаря своей мелодии и невероятной постановке (а вы уже успели изучить хореографию и снять риллс?). Предлагаю также пойти за трендами, однако посмотреть на песню с другой точки зрения –…
Fun
Английский в песнях – Разбор и перевод песни Kendrick Lamar - Not Like Us
Может эта песня уже надоела вам, но заценить все "фишки" английского в рэпе "Not Like Us" от Kendrick Lamar точно стоит! Именно поэтому наша преподавательница Юля сделала для вас видео разбор и объяснила значение английского сленга, идиом и сокращений по этому треке. Включайте, чтобы…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.