Fun, Vocabulary. 18.04.2025

Английский для геймеров: говорим на языке FIFA, Mortal Kombat и S.T.A.L.K.E.R.

Автор: Амелия Лисковец

Играете в оригинальной озвучке на английском и не все понимаете? Пишите в чат и не хотите выглядеть нубом (noob, newbie — новичок)? Спокойно, сейчас разберемся!

Видеоигры могут быть не только развлечением, но и крутым способом учить английский. Многие популярные игры имеют собственную уникальную лексику, которая помогает игрокам быстрее реагировать, эффективнее общаться и лучше погружаться в атмосферу игры.

Сегодня сосредоточимся на полезных фразах и словах из трех культовых игр: FIFA, Mortal Kombat и S.T.A.L.K.E.R.

Английская лексика для игры в FIFA: язык футбола

Футбол — самый популярный спорт в мире, а значит, видеоверсия игры тоже занимает особое место. FIFA является одной из самых успешных франшиз среди игр, которая полностью оптимизирована для игровых консолей последних поколений, таких как, например, PlayStation 5 Pro. Впервые в нее сыграли еще в 1993 году. Она даже вошла в книгу рекордов Гиннеса как самый продаваемый симулятор спортивной игры. Итак, выбирайте команду и побежали на поле.

Ситуации и действия на поле на английском с переводом:

  • Kick-off — начало матча

The referee blew the whistle for the kick-off. — Арбитр свистнул о начале матча.

  • Through ball — проходной пас между защитниками, разрезающий оборону

The midfielder made a perfect through ball to the striker. — Полузащитник сделал идеальный проходной пас нападающему.

  • Offside — положение «вне игры»

The goal was disallowed due to an offside. — Гол был отменен из-за положения «вне игры».

  • Build-up play — постепенное нагнетание атаки

We need to improve our build-up play. — Нам нужно улучшить наше постепенное нагнетание атаки.

  • One-two (give and go) — быстрый розыгрыш между двумя игроками

Try a one-two to break the defense. — Попробуй разыграть между двумя игроками, чтобы сломать оборону.

  • Dummy run — ложный рывок, отвлекающий защитников

He made a dummy run to create space. — Он сделал ложный рывок, чтобы создать пространство.

  • Counter-attack — контратака

Their counter-attack was deadly! — Их контратака была смертельной!

  • Chip shot — удар «парашютом»

He chipped the goalkeeper perfectly. — Он идеально перебросил вратаря «парашютом».

  • Set piece — возвращение мяча в игру

We have a good chance from this set piece. — У нас есть хороший шанс от этого стандартного положения.

  • Penalty shootout — серия пенальти

The match ended in a penalty shootout. — Матч закончился серией пенальти.

  • Corner kick — угловой удар

The team won a corner kick in the last minute. — Команда заработала угловой в последнюю минуту.

  • Clean sheet — матч без пропущенных голов

Our goalkeeper kept a clean sheet today. — Сегодня наш вратарь отстоял «на ноль».

  • Park the bus — «припарковать автобус» (играть исключительно в обороне)

They are parking the bus now. — Сейчас они «паркуют автобус».

  • Sweaty goal — «потный» гол (некрасивый, но результативный)

That was such a sweaty goal! — Это был такой «потный» гол!

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Nice pass! — Классный пас!
  • What a save! — Какой сейв!
  • Press him! — Прессингуй его!
  • GG, well played! — Хорошая игра, отлично сыграно!
  • Lag killed me. — Лаг меня убил.
  • Cross it! — Сделай навес! (Навесная передача с фланга в штрафную)
  • That was offside, ref! — Судья, там же офсайд!
  • How did he miss that? — Как это он не забил?

Зная эти фразы, вы сможете не только понимать видеоигру, но и смотреть футбол на английском.

Английская лексика для игры в Mortal Kombat: разберитесь в терминах для боя

Самая бородатая из трех игр. Самая брутальная и очень контроверсионная. Именно из-за нее образовалась организация Entertainment Software Rating Board, задачей которой является определение «публики» игры. Помимо этого, игра фигурировала в некоторых судебных исках и попадала в бан в нескольких странах (Германия, Китай, Япония, Австралия). В 2019 году разработчик Mortal Kombat 11 заявил в одном из игровых блогов, что некоторым членам команды диагностировали ПТСР из-за чрезмерного «контакта» с жестокостью.

Несмотря на это, Mortal Kombat породил свою культуру — фильмы, мультсериалы, карточные игры и прочее. Да и, будем честны, первые игры были далеко не так реалистичны, как сейчас. Рассмотрим популярные выражения и примеры с ними, чтобы лучше понять контекст.

Приемы в бою на английском с переводом:

  • Fatality — добивание соперника эффектным ударом

He finished the round with a brutal Fatality. — Он закончил раунд жестоким добиванием.

  • Flawless Victory — победа без получения урона

I won with a Flawless Victory. — Я выиграл с безупречной победой.

  • Brutality — особенно жестокое добивание

That Brutality был insane. — Это добивание было безумным.

  • Frame advantage — преимущество в скорости анимации

This move gives you a frame advantage. — Этот прием дает тебе преимущество в кадре.

  • Hit confirm — проверка, прошла ли атака перед комбо

You need to hit confirm before committing. — Тебе нужно убедиться, что удар прошел, прежде чем продолжать.

  • Whiff punish — контратака после промаха противника

He whiff punished me so hard. — Он жестко наказал меня за промах.

  • Zoning — контроль дистанции и темпа игры

His zoning game is too strong. — У него слишком сильный контроль дистанции.

  • Combo — комбо (серия ударов)

You need to practice combos to win. — Тебе нужно тренировать комбо, чтобы побеждать.

  • Block — защита от атаки

Block at the right time to avoid damage. — Блокируй вовремя, чтобы избежать урона.

  • Uppercut — удар снизу, апперкот

An uppercut is a great counter move. — Апперкот — отличный контрприем.

  • Tech grab — технический прием захвата

You have to tech that grab! — Нужно технически отработать этот захват!

  • Wake-up attack — атака при подъеме после падения

Use wake-up attack wisely. — Используй атаку при подъеме с умом.

  • Mix-up — непредсказуемые атаки

His mix-ups are crazy! — Его атаки-обманки сумасшедшие!

  • Punish — наказание за ошибку противника

That was an easy punish. — Это было легкое наказание.

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Spam block — Спам-блок! (защита от повторяющихся одинаковых атак — спама)
  • Nice combo! — Крутое комбо!
  • You're OP (overpowered) — Ты слишком силен / Ты имба!
  • Stop spamming fireballs — Прекрати спамить фаерболами!
  • That combo was sick! — Это комбо было безумным! / Жесткое комбо!
  • He's mashing — Он просто жмет на кнопки!
  • Nerf this character — Понерфите этого персонажа! / Ослабьте его!
  • Rematch? — Реванш? / Сыграем еще раз?

Английская лексика для игры в S.T.A.L.K.E.R.: выживание в Зоне

Как не вспомнить об украинской игре, влетевшей в конец 2024 года и разорвавшей своей радиоактивной крутизной? Игра о Зоне отчуждения, получившая мировое признание и порвавшая некоторых восточных геймеров отсутствием русской озвучки. Ее название не случайно имеет столько точек — это акроним.

  • S — Scavenger (Мародер)
  • T — Trespasser (Нарушитель)
  • A — Adventurer (Авантюрист)
  • L — Loner (Одиночка)
  • K — Killer (Убийца)
  • E — Explorer (Исследователь)
  • R — Robber (Грабитель)

Игра создана на основе романа братьев Стругацких «Пикник на обочине». Там сталкер — просто человек, который проникает в зону для поиска артефактов. Разработчики добавили еще один уровень смыслов.

Семь слов, семь архетипов, семь путей мира, где каждый шаг может стать последним. Интересно, что у S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl тоже семь финалов. Каждый финал — отражение желаний: деньги, власть, истина или просто шанс вырваться из Зоны. Случайность или продуманный символизм? «Выбор за тобой, сталкер».

☢ Явления мира Сталкера на английском с переводом:

  • Anomaly — аномалия, опасная зона в игровом мире

Watch out for the anomaly ahead. — Осторожно, впереди аномалия.

  • Artifact — артефакт, ценный предмет с необычными свойствами

I found a rare artifact. — Я нашел редкий артефакт.

  • Radiation — радиация, угроза для персонажа

Radiation levels are too high here. — Уровень радиации здесь слишком высок.

  • Loner — одиночка, сталкер, не принадлежащий к фракциям

I prefer to be a loner. — Я предпочитаю быть одиночкой.

  • Bandit — бандит, один из видов NPC

A group of bandits attacked me. — На меня напала группа бандитов.

  • Emissions (Blowout) — выброс, катастрофическое явление в Зоне

Seek shelter before the blowout starts. — Ищите укрытие до начала выброса.

  • Safe zone — безопасная зона 

Let's head to the safe zone. — Пошли в безопасную зону.

  • Bolt throwing — бросание гайки для обнаружения аномалий

Always throw a bolt before stepping forward. — Всегда бросай гайку, прежде чем идти вперед.

  • Zone is alive — Зона жива (о динамических изменениях в мире игры)

The Zone is alive, anomalies are shifting. — Зона жива, аномалии перемещаются.

  • The Zone provides — Зона дает (о счастливых находках)

Found an artifact? The Zone provides. — Нашел артефакт? Зона дает.

Фразы на английском языке с переводом, которые используют игроки:

  • Need a medkit — Нужна аптечка
  • Cover me — Прикройте меня
  • Run to the bunker! — Бегите к бункеру!
  • Cover me, I'm reloading! — Прикройте меня, я перезаряжаюсь!
  • Where’s the nearest trader? — Где ближайший торговец?
  • Damn, что emission came out of nowhere! — Блин, этот выброс появился ниоткуда!
  • Mutants incoming! — Мутанты идут!
  • Let’s hunt some artifacts — Давайте поищем артефакты
  • Suppressing fire! — Огонь на подавление!
  • Loot the bodies — Обыскивайте трупы
  • Check your Geiger counter — Проверь дозиметр
  • Hold your position — Держи позицию

Гейминг — это не только о развлечениях, но и о новых знаниях! Используя английскую лексику из любимых игр, вы сможете улучшить свои навыки и лучше понимать контент англоязычного сообщества.

Вам также может понравиться:
Fun
5 мотивирующих TED Talks для разных уровней английского
Мотивация – капризная вещь. Сегодня она переполняет вас энергией и вы готовы горы свернуть, а завтра – исчезает бесследно, оставляя чувство застоя. Так стоит ли ждать, пока она вернется сама, или, возможно, вообще не стоит на нее надеяться? Предлагаю поискать ответы вместе, погрузившись…
Fun
One TV show for your English - сериал Wednesday, season 2
Как нам и обещали – больше монстров, больше тайн, еще больше мрака. Продолжение сериала "Wednesday" уже вышло! После событий первого сезона Венздей проводит лето довольно плодотворно и возвращается в Академию Невермор, где ее уже ждут новые тайны. Так что запасайтесь попкорном и сочетайте…
Vocabulary
Sing and Learn – Lola Young, разбор песни “Messy”
Песня "Messy" является настоящим лозунгом для тех, кто не стесняется истинных себя, для тех, кто стремится показывать себя такими, как есть. Думаю это правда, что каждый находит в песне строку "для себя" - такую, которая может задеть струны души и слова в нем отзываются для каждого.…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00