Задумывались ли вы, что изучение иностранного языка – это не только зубрёжка глаголов, тонна грамматических упражнений и работа над фонетическими звуками? Великий итальянский кинорежиссер Федерико Феллини однажды сказал: «Другой язык – это другое видение жизни», и чтобы понять это видение, необходимо углубиться не только в разницу между Past Simple and Present Perfect, но прежде всего – в культуру и историю страны. В нашем случае – Великобритании. Предлагаю вашему вниманию небольшую подборку исторических фильмов и сериалов. Кроме интереснейших историй, вы увидите и услышите как изменился английский язык с тех времен, пополните свой лексикон новыми интересными фразами и цитатами.
1) The Tudors
Сюжет сериала построен вокруг весьма неоднозначной исторической личности – короля Генриха VIII. У этого правителя было, ни много ни мало, шесть жён, хотя ему, как главе англиканской церкви, были запрещены разводы. И это далеко не единственный интригующий факт биографии этого представителя рода Тюдоров. Конечно, сериал не обошелся без художественного вымысла, и некоторые сюжетные линии искажены или преувеличены. Однако, это вовсе не портит впечатлений от сериала. Наверняка, как и я, вы будете испытывать противоречивые чувства при виде поступков главных героев. В любом случае, время было потрачено далеко не впустую. Давайте разберемся, какие фразы и события ждут вас уже в первом сезоне.
- Swear – клясться, приносить клятву (так же может означать «ругаться матом»).
- To intend to do something – намереваться сделать что-то. I swear to you I intend to be a just ruler.
- Liaison – любовная связь. They say that all his liaisons are soon over.
- Bedmate – любовник. I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter.
- To be capable of – быть в состоянии, мочь. The King of England isn’t capable of keeping his word.
- Your Majesty – Ваше высочество. I’m merely your Majesty’s humble servant.
- Dare – осмелиться, дерзнуть. How dare you look at me?
2) Elizabeth: The Golden Age
На этот раз речь пойдет о последней представительнице великого рода Тюдоров – Елизавете І, младшей дочери вышеупомянутого Генриха VIII. Своё название фильм получил не случайно, ведь период правления Елизаветы I часто называют «золотым веком», несмотря на то, что период этот был нелегким и сопровождался военными конфликтами с Испанией. Именно это противостояние стало центром сюжета этого фильма. Слоган фильма: Woman. Warrior. Queen. Сильный женский образ действительно вдохновляет на подвиги.
- Strength – сила. You will need all your strength in the days to come.
- Prophet – провидец. There are hard days coming but I am no prophet, I see no more than shadows and ghosts.
- Assassinate – убивать по политическим мотивами. Spain intends to place Mary Stuart on our country’s throne and I am to be assassinated.
- Neither…nor… - ни…, ни… Tell your king I fear neither him, not his armies.
- Pride – гордость. There is a wind coming that will sweep away your pride.
- Mortal – смертный. We mortals have many weaknesses.
3) The Duchess
Основой сюжета послужила биография пусть не королевской, но всё же довольно знатной особы – Джорджианы Кавендиш, герцогини Девонширской. Конечно, в семейном древе этого рода всё же можно найти «звёздного» родственника - принцессу Диану. Но события фильма разворачиваются двумя столетиями ранее. Герцогиня Джорджиана несчастна в своём браке, и это толкает её на сомнительные и рискованные поступки, вследствие которых образуется любовный треугольник. Сюжет немного банален, но фильм обязательно порадует вас красивыми декорациями, костюмами и атмосферой.
- Draw attention – привлекать внимание. Perhaps we could use my ability to draw attention to our advantage.
- Committed – преданный. We are awfully committed to the concept of freedom.
- Give up – сдаваться, прекращать делать что-то. You’ll give up your politics.
- Heir – наследник. I asked for two things when we met: loyalty and a male heir.
- Laughing stock – посмешище. Are you determined to make me a total laughing stock?
- Comfort – утешение. You have robbed me of my only comfort.
4) The Young Victoria
Ещё одна королева по праву заслужившая народную любовь – королева Виктория. Период её правления так же был благоприятным для Великобритании, однако, фильм повествует совсем не об этом. В центре сюжета взаимоотношения Виктории и, на тот момент, её будущего супруга. Впоследствии этот брак произвел на свет девять наследников и обеспечил Великобритании укрепление связей со многими европейскими странами. Создатели фильма предлагают нам взглянуть на начало этой истории, где королева ещё совсем юная и не уверена в своих силах. Но несмотря на свой возраст, она уже готова бороться за свои права, за свою страну и за свою любовь.
- Pray – молиться. I prayed for the strength.
- Ally – союзник. Should you ever need an ally, you have one in me.
- Treat – обращаться, относиться. If you think that I will ever forget that you stood by and watched him treat me like this, you are dreaming.
- Not have a clue – не иметь понятия. I know what it is to live alone inside your head while never giving a clue as to your real feelings.
- Against one’s will – против чьей-то воли. Do you ever feel like a chess piece being played against your will?
- Master – оттачивать, усовершенствовать. You’d better master the rules of the game until you play it better than they can.
- Courage – смелость. You have courage and heart, you are stronger than you look.
5) The King’s Speech
Главный герой фильма – отец действующей королевы Великобритании Елизаветы II, Георг VI, который никогда не стремился к власти и испытывал невероятные трудности от публичных выступлений из-за своего заикания. Это не только хорошая историческая драма, но и по настоящему трогательная история о человеке, которому пришлось побороть свой недуг и стать опорой для целой нации. Факты говорят за себя: положительные отзывы критиков, четыре «Оскара» и талантливый актерский состав. Говорят, что фильм очень понравился даже самой Елизавете II. Не знаю, правда ли это, но атмосфера фильма невероятно уютная, главные герои правдивы и заставляют сопереживать.
- Stammer – заикаться. - Why are you here then? - Because I bloody hell stammer.
- Controversial – противоречивый, неоднозначный. All your methods are unorthodox and controversial.
- Peculiar – странный, своеобразный. - Because you’re peculiar. - I take that as a compliment.
- Shadow – тень. He’s afraid of his own shadow.
- Waste time – тратить время впустую. Why should I waste my time listening to you?
И это лишь малая часть интересных исторических событий и личностей, которые становятся основой для целых фильмов и сериалов. Для тех, кто только начал своё знакомство с английским языком и фильмами в оригинале, я рекомендую просмотр с сопровождением субтитров.