Если и есть в процессе изучения английского самая распространенная проблема, то это языковой барьер. Тысячи студентов описывают свой прогресс типичным предложением «все понимаю, как собака, а вот сказать не могу». Если же спросить у этих студентов, в чем именно они видят истоки своей проблемы, большинство из них объяснит ее страхом. Студенты боятся говорить на языке, который изучают, потому что боятся делать ошибки. Ведь наше, порой self-destructive, сознание считает, что из-за ошибки люди, с которыми мы говорим (например, носители языка), считать нас «какими-то глупыми» (цитирую одну из студенток).
Далее нам бы, конечно, пойти в размышления о психологии этого явления и то, как с ним бороться, но нет. Давайте лучше посмотрим, как сами native speakers умеют делать ошибки в английском языке, несмотря на то, что эти ошибки увидят и услышат тысячи людей. Возможно, эти 12 примеров ошибок в англоязычных песнях, которые знает весь мир, помогут кому-то понять, что ошибки – это окей, и далеко не все вообще обращают на них внимание.
Если хотите немного потестить свой listening skill, сначала слушайте песню и попробуйте определить ошибки самостоятельно. Они иногда очень и очень банальные, trust me.
GRAMMAR
1. «Rich Girl» - Gwen Stefani
Wrong: “If I was a rich girl”
Correct: “If I were a rich girl”
Можно, конечно, поговорить о subjunctive mood, но давайте простыми словами. Ваш преподаватель вам точно говорил, что в second conditional предложениях после «If I» нужно использовать were. If I were Gwen Stefani, I would use «were» instead of «was». Да-да, многие из носителей языка нарушают это правило, как и Гвен, но на то они и носители языка.
2. «I’ll Never Break Your Heart» - Backstreet Boys
Wrong: “A little more better”
Correct: “A little bit better”
Знаю-знаю, Backstreet Boys уже сто лет как вышли из моды. Но я проверила, у этого клипа 38 млн просмотров (я не шучу), поэтому не могу пропустить эту ошибку.
Так преподаешь английский годами, преподаешь. Учишь студентов никогда не использовать more перед короткими comparative adjectives, учишь. А потом рррааааз, и Backstreet Boys говорят «more better». Не делайте так, пожалуйста, никогда. Much better, a bit better или просто better.
3. «Shape Of My Heart» - Sting
Wrong: “He don’t play for respect”
Correct: “He doesn’t play for respect”
Не то чтобы я думала, что Стинг не знает, как правильно использовать present simple. И знаю, что очень часто певцы заменяют don’t на doesn’t, чтобы не портить harmony. Но как же на это не обратить внимание, если именно эту ошибку делает большинство студентов, изучающих английский. К тому же, в данном конкретном случае, на мой взгляд, doesn’t гармонию не испортило бы.
4. «When I Was Your Man» - Bruno Mars
Wrong: “Our song on the radio but it don’t sound the same”
Correct: “Our song on the radio but it doesn’t sound the same”
Как вы понимаете, речь идет о той же ошибке. Но в этой песне, мне кажется, doesn’t действительно не звучало так хорошо, как don’t. Чего не сделаешь ради музыки.
5. «What Goes Around…Comes Around» - Justin Timberlake
Wrong: “When you cheated, girl, my heart bleeded, girl’
Correct: “When you cheated, girl, my heart bled, girl’”
Учите, дети, неправильные глаголы, потому что наслушаетесь и начнете добавлять окончания -ed туда, куда не надо. Jokes aside, с музыкальной точки зрения я его понимаю... Bled туда как-то не вписывается.
6. «Bad Romance» - Lady Gaga
Wrong: “You and me could write a bad romance”
Correct: “You and I could write a bad romance”
В данном предложении «ты и я» – это subject, то есть кто-то, кто исполняет действие. «Я и ты» можно заменить на «мы». А вот местоимение «me» в предложении выступает в роли object (меня). Мы же не говорим «ты и меня напишем роман». Вот и в английском не надо так говорить.
7. «You and I» - Lady Gaga
Wrong: “There’s something about you and I”
Correct: “There’s something about you and me”
Вы не поверите, но это опять Гага с практически той же ошибкой (случайность?). Предложение из песни переводится так: «У нас с тобой есть что-то особенное». Вы же понимаете, что «you and me» в данном случае object, поэтому местоимение «I» там совсем ни к чему.
SPELLING
8. «Fergalicious» - Fergie
Wrong: “‘T to the A to the S-T-E -Y / Girl, you’re tasty.”
Correct: “‘T to the A to the S-T-Y / Girl, you’re tasty.”
If you ask me, нет нормального оправдания излишней букве в слове tasty. Вот просто так ее туда добавили. Но там, где William стал will.i.am, там и tasty – tastey. Со всем уважением к Уиллайему, кстати, это пишу.
THE MISTAKE IS IN THE NAME
9. «Ain’t no sunshine» - Bill Withers
Correct: “‘There is no sunshine”
Ain’t – это краткая форма am not, is not, are not, has not, or have not. И эта форма, как вы понимаете, отрицательная. А в простом англоязычном предложении или выражении не может быть двух отрицаний. То есть «ain’t no» – это ошибка. Однако стоит отметить, что такую конструкцию можно встретить во многих песнях, а также в разговорном английском.
10. «I Can’t Get No Satisfaction» - The Rolling Stones
Correct: “‘I Can’t Get Satisfaction”
Собственно, та же история. Никаких double negatives.
11. «I Feel Good» by James Brown
Correct: “‘I Feel Well”
Конечно, это легендарная песня (как и предыдущая, кстати), и никого это ошибка не волнует. Но мы все уважаем грамматику английского языка. Чтобы описать глагол, мы должны использовать adverbs (наречия).
12. «The Way I Are» - Timbaland
Correct: “The Way I AM”
Даже и не знаю, что вам сказать об этой ошибке. Просто не повторяйте такого дома.
Конечно, для всех вышеуказанных исполнителей есть оправдание – «я художник, я так вижу». Любой язык, как живое существо, постоянно меняется и трансформируется. Но чтобы менять правила, их нужно сначала изучить. Поэтому учите английский и делайте ошибки сознательно ;)