Speaking. 14.10.2011

Как преодолеть языковой барьер

Автор: Анастасия Брандт

Попадали ли вы в такие ситуации, когда к вам на улице подходит иностранец и что-то спрашивает по-английски? Я думаю, что да. И какой была ваша реакция на этот вопрос? Возможно, вы со спокойным выражением лица отвечали на вопросы и шли дальше, а, возможно, вам хотелось исчезнуть в тот самый момент и больше никогда не встречаться с иностранцами. И казалось бы все в порядке: на курсах английского вы свободно отвечаете на вопросы преподавателя и общаетесь со своими одногруппниками на английском, есть большой словарный запас и вообще, изучаете язык уже второй год. Но когда нужно просто заговорить, слова вылетают из головы, а попытки вспомнить хоть что-то заканчиваются ничем. Если вы принадлежите ко второму типу людей, тогда вам сюда, ведь речь пойдет о языковом барьере.

Языковой барьер - это выражение, означающее наличие трудностей в общении людей, принадлежащих к различным речевым группам. Также часто языковой барьер называется «синдромом собаки" (когда все понятно, но сказать что-то невозможно). Это явление впервые охарактеризовали преподаватели иностранных языков, увидев, что у их учеников возникают проблемы с общением на другом языке.

Большинство людей, изучающих иностранный язык, сталкиваются с этим явлением. Оно мешает свободно общаться на иностранном языке, через него люди теряют уверенность в себе, оно становится преградой в нормальном общении между жителями разных стран.

Откуда берется это препятствие, попробуем разобраться вместе. Одной из причин возникновения языкового барьера является неуверенность в своих знаниях. В таком случае человек боится осуждения со стороны собеседника за свои грамматические ошибки или величину словарного запаса, поэтому считает, что лучше просто ничего не говорить, чем опозориться на весь мир)

Другая причина может крыться в нашем детстве, когда мы впервые начинали изучать язык, но учитель был не очень «хорошим» и имел свои собственные «методы» обучения. В такой ситуации оказалась и я, когда перевелась в другую школу в 3 классе. Учитывая то, что в предыдущей школе мы вообще не изучали английский, а перешла я в класс, где дети учили язык Шекспира уже 3 год, чего можно ожидать от меня ?? В новой школе была такая учительница, с синими тенями и густо подведенными черным глазами, я просто боялась ходить на те уроки, что и говорить об изучении языка. И почти на каждом уроке она выделяла меня среди других как худшую ученицу. Хорошо, что мои страдания продолжались всего 1 семестр.

Существует еще одна причина, которая мешает нам разговаривать на иностранном языке свободно - это психологический фактор, который зависит от характера человека. Если человек сам по себе застенчивый и ему не хватает уверенности в жизни, то эти качества не помогут ему и при изучении английского языка.

Итак, что делать с этим барьером? Как с ним бороться?

Чтобы преодолеть языковой барьер нужно выполнить 3 условия:
1. Признать его наличие и понять причины его возникновения.
2. Нужно иметь очень сильную мотивацию для его преодоления.
3. Условия или ресурсы для полного уничтожения этой преграды.

 

Существуют различные пути преодоления этого феномена, но основным принципом борьбы остается постоянная практика языка. Нужно преодолеть свою неуверенность. Чаще всего в таком случае помогают путешествия заграницу, ведь там придется общаться с людьми, которые не знают вашего родного языка. И однажды, услышав как смешно иностранцы пытаются говорить на русском или украинском, вы больше не будете бояться показаться смешным. Не нужно бояться делать ошибки, ведь даже носители языка их делают. Да, конечно, сдавая устную часть экзамена не нужно делать ошибки, но в ежедневном общении, самым важным является именно общение, а не отсутствие ошибок.

Как один из способов преодоления языкового барьера, можно рассматривать влюбленность. Ведь, когда вы встречаете таинственного иностранца или иностранку и влюбляетесь с первого взгляда, совершенно не важно на каком языке он или она говорит, вы находите общий язык несмотря ни на что. Потому что как говорится "love knows no barriers".

Другой способ, это общение мысленно или с самим собой. В таком случае никто не услышит ни ваших ошибок, ни того, как долго вы пытаетесь вспомнить слово umbrella. Прокручивайте в голове возможные диалоги или просто старайтесь думать на английском языке.

Но все же лучший способ - это живое общение с иностранцами, носителями языка в непринужденной атмосфере на повседневные темы. Информацию о том, где  найти иностранцев в разных городах Украины можно найти в моей предыдущей статье.

Что касается меня, то я преодолела свой барьер во время путешествия в США по всем известной программе W & T. Там мне, как работнику парка развлечений, пришлось общаться на английском не только со знакомыми, но и с совершенно чужими мне людьми.

А какова ситуация с языковым барьером сложилась у студентов Грин Форест? Для того, чтобы найти ответ на этот вопрос мы провели небольшой опрос. В нем приняли участие студенты разных уровней из Киева, Харькова, Днепропетровска и Львова, их общее количество составило 159 человек. Результаты приведены ниже:

1. Чувствуете ли вы языковый барьер при общении на английском языке?
      Да - 133 (83,6%)
      Нет - 26 (16,4%)

2. Стараетесь ли вы его преодолеть?
      Да - 150 (94,3%)
      Нет - 9 (5,7%)

3. Какие методы вы используете для преодоления языкового барьера?
      Общение с носителями - 77 (43%)
      Выезд за границу - 41 (23%)
      Прочее: 61 (34%)

      - Обучение в школе
      - Обучение в ГФ
      - При состоянии говорить хоть что-то
      - Фильмы, книги и песни на языке оригинала
      - Форумы, блоги

Напрашивается только один вывод - подавляющее большинство наших студентов имеют языковой барьер, осознают это и серьезно настроены с ним бороться. Для этого они и посещают курсы английского языка Green Forest. Мы со своей стороны делаем все возможное, чтобы преодолеть языковый барьер наших студентов, поэтому советуем посещать как можно больше спецкурсов и не пропускать speaking clubs, чтобы процент людей, которые общаются с иностранцами свободно, только увеличивался.

И в следующий раз, когда вы услышите обращение к себе на английском языке, улыбнитесь и отвечайте так, как вы бы ответили на родном языке. Ведь иностранцы такие же люди как и мы, просто они говорят на другом языке. И это не значит, что они лучше нас, ведь наш язык для них такой же иностранный, как и их для нас. Не нужно строить дополнительные барьеры, так как между нами и так существует государственная граница, которую не стереть одним только общением.

Вам также может понравиться:
Grammar
Секреты использования предлогов времени и места: IN/ON/AT
Всем привет! Готова поспорить, что хоть раз за все время изучения английского языка вы задавались вопросом: как же запомнить все эти английские предлоги?! Действительно, очень часто сложно дать логическое объяснение, почему, например, украинские «в школе» и «в автобусе» на английском…
News
6 бесплатных летних онлайн курсов по английскому языку для уровней от Pre-Intermediate до Advanced + Бонус
Для кого-то лето - время тотального релакса и отдыха (только в наших мечтах), а для кого-то - наоборот, больше свободного времени на то, на что его вечно не хватает. То есть на английский, of course! И этим летом у вас, как всегда, есть множество вариантов изучать английский: как платно, например на…
Интенсивный курс
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн.-Чт.: 09:00-22:00
Пт.: 13:00-20:30
Сб.-Нд.: 09:30-16:00
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн., Ср., Пт.: 13:00-20:00
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 13:00-22:00
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Пт.: 13:00-20:30
Сб.: 09:00-14:30
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод». (Вход через бизнес-центр)
Пн., Ср.: 13:00-20:30
Вт., Чт., Пт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
Пн., Ср., Пт.: 10:00-21:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 09:00-14:30
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-21:30
Вт., Чт., Пт.: 12:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30