Вивчати англійську набагато легше, коли вам подобається процес. Тому з нашими друзями MEGOGO ми підготували добірку сімейних та веселих англомовних фільмів із лексикою, яку легко можна засвоїти під час перегляду. Беріть смачненьке, клікайте на будь-який фільм зі списку та дивіться в оригіналі. А за потреби можна й англійські субтитри додати, щоб виписати й запам’ятати нові слова та фрази. Отож, have fun!
1. Charlie and the Chocolate Factory / Чарлі та шоколадна фабрика
2005, пригоди, IMDB 6.7, MGG 7.8
Дивитися фільм англійською від 1 грн на MEGOGO
Про що фільм:
Чарлі – хлопчик із бідної родини, який виграв екскурсію найвеличнішою шоколадною фабрикою у світі. Йому доведеться дізнатися, чому навіть той, хто щодня бачить море шоколаду, може бути нещасним.
Чому ми його любимо:
Кожен фільм Тіма Бертона є тріумфом не зіпсованої світом дорослих щирої уяви. В історії Чарлі та Віллі Вонки одночасно відчувається зворушливість та прохолодна самотність – хто б ще зміг так вдало втілити її, як не дивакуватий Тім?
Лексика з фільму:
• a bar of candy – плитка шоколаду
• weird – дивний
• eatable – їстівний
• to afford – дозволити собі
• to have a chance – мати шанс
• mark my words – запам’ятайте мої слова
• plenty of money – багато грошей, купа грошей
• a dummy – дурень
• to run a factory – керувати фабрикою
• no offence – без образ
• a sweetheart – серденько
• completely pointless – цілком безглуздий
• marvelous – чудовий, дивовижний
• unreasonable – необґрунтований, безпричинний
• at the door – на порозі, біля дверей
• nothing’s impossible – немає нічого неможливого
• a special occasion – особливий випадок
• there's quite a difference – різниця є
• absolutely certain – абсолютно впевнений, цілком певний
• life had never been sweeter – життя ніколи не було солодшим
2. Midway to Heaven / На пів дорозі до небес
2011, мелодрама, IMDB 6.1, MGG 6.4
Дивитися фільм англійською безкоштовно на MEGOGO
Про що фільм:
Нед декілька років не може оговтатися після смерті дружини. Водночас його донька Ліз не гає час та намагається познайомити тата з приємною сусідкою.
Чому ми його любимо:
Коли здаватиметься, що життя забирає останні сили та надію, увімкніть цей фільм. Стрічка нагадає, чому ми маємо прощати, відпускати та дозволити собі знову повірити в кохання.
Лексика з фільму:
• to try to ignore the situation – намагатися ігнорувати ситуацію
• to work hard – тяжко працювати
• to earn some extra money – заробити додаткові гроші
• to bump into someone – наштовхнутися на когось
• a forte – сильна сторона, родзинка
• not to mention – не кажучи вже
• a bunch of books – купа книжок
• jack-of-all-trades – майстер на всі руки
• jogging buddies – приятелі по бігу
• about three blocks from here – приблизно за три квартали звідси
• to grab some food for dinner – прихопити трохи їжі на вечерю
• smart and educated – розумний і освічений
• an accomplishment – досягнення
• to behave miserably – поводитися жалюгідно
• to give the impression – справляти враження
• cranky – вередливий
• flawless – бездоганний
• impeccable – бездоганний, безгрішний
• a total loss – повний провал
• despite my best efforts – незважаючи на мої всі зусилля
• to breathe life in someone – вдихнути життя в когось
3. Inkheart / Чорнильне серце
2008, пригоди, IMDB 6.1, MGG 6.6
Дивитися фільм англійською від 29 грн на MEGOGO
Про що фільм:
Мортімер та його донька Меггі мають чарівні здібності – герої книжок оживають, якщо вони читають вголос. Батько з донькою дізналися про це випадково, через що мати Меггі опинилася в книжковому світі. Тепер Мортімер має повернути дружину.
Чому ми його любимо:
Це чудова та трохи постмодерністська родинна історія: дотепна, кумедна та пронизана любов’ю до літератури. Тож вмикайте кіно, а після цього оновіть свій reading list чи перечитайте улюблені оповідання.
Лексика з фільму:
• to read out loud – читати вголос
• I'm not looking for anything particular – я не шукаю щось конкретне
• dusty – запорошений, запилений
• out of luck – не пощастило
• a bedtime story – історія на ніч, казка перед сном
• to appear out of nowhere – з’явитися нізвідки
• splendid – чудовий
• duct tape – скотч
• barely – ледве
• deceitful – брехливий, оманливий
• to be precise – якщо бути точним
• pretty persuasive – досить переконливо
• desecrated – осквернений
• to inherit – успадкувати
• to get a room with a view – отримати кімнату з гарним видом
• don't you ever laugh at me – ніколи не смійся з мене
• a bookworm – книжковий хробак
• immortal and invulnerable – безсмертний і невразливий
• the written word is a powerful thing – написане слово – це могутня річ
4. Curly Sue / Кучерява Сью
1991, комедія, IMDB 5.8, MGG 7.9
Дивитися фільм англійською від 29 грн на MEGOGO
Про що фільм:
Маленька сирота Сью разом з опікуном Біллом подорожують країною і займаються маленькими аферами. Одного разу їхньою жертвою стає багата жінка. Це змінює життя героїв, але точно не так, як вони очікували.
Чому ми його любимо:
Іноді ми настільки виснажені, що хочемо на один вечір втекти від реальності. Пригоди Сью, сповнені атмосфери безтурботного дитинства, і є такою втечею. Та попри легкий гумор, кіно нагадує про серйозну тему безпритульності.
Лексика з фільму:
• a killer smile – вбивча усмішка
• to break a law – порушити закон
• a con artist – шахрай
• to be in public – бути на людях
• no swearing – жодної лайки, без нецензурних слів
• to keep a mouth shut – тримати рот на замку
• squeaky sounds – скрипучі звуки
• no way – не може бути, у жодному разі
• I don't know precisely – точно не знаю
• the weakest spot – склабке місце, найслабше місце
• confused – розгублений, спантеличений
• pathetic – жалюгідний, жалісний
• extremely tired – неймовірно втомлений, виснажений
• folks – батьки, предки
• by all means – у всіх сенсах
• go ahead – давай, вперед
• no ifs, ands or buts – something that you say to a child to stop any argument when you want them to do something – ніяких «але»
• shiftless – безпорадний, бездіяльний
• to leave a note – залишити записку
• total pisser – повний відстій
5. Scooby-Doo / Скубі-Ду
2002, комедія, IMDB 5.2, MGG 6.2
Дивитися фільм англійською від 29 грн на MEGOGO
Про що фільм:
Через два роки після останніх пригод Шеггі, Скубі, Дафна, Велма і Фред мають забути старі образи, сісти у фургон і знову розгадати таємницю.
Чому ми його любимо:
Із цим фільмом можна відпочити так, як востаннє ми відпочивали суботнім ранком у дитинстві. Карколомні пригоди, дурнуваті жарти та актори, які також кайфують від процесу. Хутчіш беріть скубі-снеки – та до перегляду!
Лексика з фільму:
• to be back on the case – повернутися до справи, бути знову в ділі
• a creature – істота
• the best buddy – найкращий приятель
• to take over – взяти на себе
• it’s embarrassing – це соромно
• to solve a mystery – розгадати таємницю
• a dangerous weapon – небезпечна зброя
• masterful – майстерний
• helpless – безпорадний, безпомічний
• spooky – моторошний
• a damsel in distress – дівчина в біді
• a tremendous amount – величезна кількість, колосальна кількість
• a revenge – помста
• an amusement park – парк розваг
• a magic spell – магічне закляття
• good-looking – гарнюня
• friends don't quit – друзі не йдуть, друзі не кидають