Vocabulary. 17.03.2012

Мова знаків англійською: On the Roads

Автор: Ірина Омельченко,  Іра Омельченко
 
On the Roads
 

Випуск присвячується знакам та написам, які ви можете зустріти саме на вулицях та дорогах міст, по яких ви подорожуєте. Ви матимете змогу розглянути хоч і не завжди зрозумілі, але досить оригінальні знаки та написи, які інформують та направляють туристів у багатьох куточках світу.
Отже, поїхали:

Slow Down sign

 
Road painted speed advice means that drivers should slow down the speed. So if you rent a car abroad be attentive on the road! Даний напис на дорозі означає, що водії мають зменшити швидкість своєї машини. Отож, якщо ви орендуєте машину за кордоном, будьте уважними на дорозі!

                                                                                           

                                                         Look Right vs Look Left

                                  Great Britain

                       The USA

Zebra crossing traffic awareness pointer tells pedestrians to be careful and look right in Britain, and look left in the United States of America, while crossing the street. Such an interesting divergence! Напис на зебрі попереджає пішоходів: будьте уважними та перед тим, як переходити дорогу, спершу подивіться направо в Британії, і наліво в Сполучених Штатах. Така цікава розбіжність!
 
Wait here sign
 
 
This road sign for drivers warns them to wait at that area. Напис на дорозі повідомляє водіїв машин, що треба зупинитися та почекати у вказаній зоні.

                                                                                                                                               

                                                          Main road signage

Hand painted signature on a block of a shaped stone indicates that this road is the 1st main road. Цей яскравий напис на камені зазначає, що дана дорога – головна.
 
Use Crosswalk sign
 

                                                Los Angeles

The crosswalk sign means that pedestrians can cross the road in the indicated place, not right here. But we can see the person breaking the rules. Please, don’t follow his example. Be attentive on the roads and pay attention to all the signs. Знак пішохідного переходу дає змогу пішоходам перейти дорогу в місці, відведеному для цього, а не в даному місці. Та ми бачимо хлопця, який  порушує ці правила. Будь ласка, не беріть з нього приклад. Будьте обачними та звертайте увагу на усі знаки.
 
No smoking street

                      Japan

No smoking signage indicates that people can’t smoke on the street. Даний знак, який висить на стовпі, попереджає людей, що на вулиці палити не можна.
 
Do not stand in street and bus loading/unloading

                           Memphis

The signature warns people not to stand right in street. Also somewhere behind we can notice the signature bus loading and unloading which indicates the place of bus stop. Напис попереджає людей: не стійте посеред вулиці.  Напис попереджає людей: не стійте посеред вулиці.Також трохи позаду ми можемо спостерігати напис bus loading and unloading, який вказує на місце зупинки автобусів та місце посадки та висадки пасажирів.

No trespassing

                                   Friedrichshafen, Germany

That sign says to you not to enter the building, yard, street or whatever because it is private property. Цей знак сповіщає людей про те, що це приватна власність і що прохід тут заборонено

.

Parking Lot Full
The sign means that parking is not allowed here. Даний знак означає, що тут паркінг заборонено через брак місць.

Wrong way

 
That means that it is a wrong road and you should go back. Даний напис означає, що ця дорога закрита і вам потрібно розвернутися.

Pay attention while walking

 
This sign warns everyone to be attentive and not to use mobiles while crossing the roads. Даний знак закликає пішоходів бути уважними та не користуватися мобільними телефонами на пішохідних переходах.

Lost in street names


When you travel abroad you can find different variations of streets. That can be drive, street itself, avenue, boulevard, road etc. Learn them right now and don’t be confused in future!But… Під час подорожей за кордоном ви можете зустріти безліч різних вулиць. Вони можуть бути проїзними вулицями, власне вулицями, авеню, бульварами, дорогами тощо. Тож якщо ви вивчите їх зараз, то в майбутньому ви просто не матимете жодних шансів заплутатися та загубитися у всьому спектрі вулиць та назв! Хоча…

 

                            Buffalo, New York

"I took this picture with my cell phone so it’s a bit grainy. I was in Buffalo New York recently and couldn’t resist taking a picture. It’s funny enough to have two streets with the same name, but actually have them cross. Too funny", Anonymous. “Я зробив цю фотографію на мобільний, тому не зважайте на якість. Я нещодавно був в Нью Йорку і не зміг не сфотографувати цей знак. Адже це досить смішно, що у місті є дві вулиці з однією і тією ж назвою, і тим паче, якщо вони перетинаються,” Анонім.

                                                   

                               Confusing road signs crammed together                   

                                 Western Ireland

If you are in Western Ireland you may meet such a confusing sign. But don’t worry, take your time and find the information you need. Якщо так трапиться, що ви відвідаєте західну Ірландію, то ви можете натрапити на незрозумілі знаки. Та не хвилюйтеся, просто зберіться та знайдіть необхідну вам інформацію.


Oh English, you win again...

Вам також може сподобатися:
Fun
One Movie for your English - фільм Home Alone
Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone…
Fun
5 Christmas carols (різдвяних колядок) з перекладом на українську
Різдво вже зовсім близько і наступає традиція колядування. Впевнена, що ви знаєте хоч одну колядку українською, а як щодо англійської? Пропоную вам познайомитися з найпопулярнішими Christmas carols (різдвяними колядками) та вивчити нову лексику. Ця тематична стаття буде цікава всім-всім, хто любить…
Vocabulary
Приклади film review або book review – як писати відгук про фільм/книгу англійською
Як часто ви читаєте відгук на книгу чи фільм перш ніж обрати, що подивитися чи почитати? У нашому information-driven world – світі, де нова інформація, здається, з’являється зі швидкістю звуку, відгуки стають важливим інструментом для тих, хто хоче знайти щось вартісне, витрачаючи менше…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.