Hi, everyone!
Did you know that there are special words called “homophones”? It has nothing to do with phones, if that’s what you thought. Homophones (омонимы) are words which have absolutely the same pronunciation but different meanings. For example, if you write that you’re so board, people will misunderstand you, because you’re not a board made of wood from a tree, you’re bored, you’re not interested.
Can you find another example in the picture? I’ll give you a hint – it also has something to do with trees…
There are also words which have almost the same pronunciation, but still sound a bit different. For example, if you say “I want buy this” – it’s incorrect, because you meant “I won’t buy this”. One sound can make a great difference.
So as not to make fools of ourselves and do everything right, let’s find out a little more about…
Be and bee
Глагол это to be. C одним e. To be – was/were – been. Переводится он очень просто – быть.
Те предложения, в которых мы в русском пропускаем глагол (например: Она врач, я дома), в английском нужно использовать глагол быть: Я есть дома; Она есть врач.
Here are some phrasal verbs with “be”:
Шекспира тоже очень интересовал глагол to be. Сможете ли вы вспомнить знаменитую цитату из «Гамлета»?
А что же такое bee? А это вот кто:
Are you afraid of bees? Are bees good or bad? Why?
Вот фразы и поговорки с bee:
Не путайте be и bee =) Оставайтесь с нами and learn about other homonyms!
Good luck!