Привіт усім! А ви були серед тих десятків мільйонів глядачів, що слідкували за церемонією одруження Принца Гарі та Меган Маркл? Цього тижня ми пропонуємо вам новину, що прикувала увагу багатьох на минулих вихідних. Стаття підійде для студентів рівня Elementary, вона також містить відео, де ви побачите найцікавіші моменти та коментарі. В статті ви знайдете деяку весільну, королівську лексику, а також велику кількість цифр. Нехай любов править світом!
The highlights of the Royal Wedding
Prince Harry and Meghan Markle told each other "I do" on Saturday, May 19 2018, officialising their union in front of the entire world.
Here are the key things you need to remember from the moving ceremony.
The dress:
Speculation about the wedding dress had been going on for weeks. The job of designing the dress went to Clare Waight Keller, the first female artistic director at French couture house Givenchy.
A five-metre-long veil, into which flowers representing 53 countries of the Commonwealth were carefully hand-embroidered, completed the ensemble.
Prince Harry and his best man, his brother The Duke of Cambridge, wore the frockcoat of the Blues and Royals.
Michael Curry’s fire:
It’s not everyday someone calls members of the British royal family “brothers and sisters.” But it’s exactly what Bishop Curry, from Chicago, Illinois, did during his impassioned address about the power of love.
“There's power in love, don't underestimate it,” he said.
At one point, he realised he may have gone on for two long, telling the congregation “we gotta get you all married!”
David Beckham:
With no maid of honour, viewers turned their attention to David Beckham.
The former England international and his wife, Victoria, were among the 600 guests in St George’s Chapel and his arrival caused quite a stir online.
The crowd:
Tens of thousands descended on the quiet town of Windsor to celebrate with the couple.
Their congratulatory cheer could be heard from inside the chapel when the Archbishop of Canterbury, Justin Welby, proclaimed them husband and wife.
Harry and Meghan had also invited some 2,500 members of the public to join watch the ceremony from the grounds of Windsor Castle. These included people recommended for their service to the community. Each were provided with a goody bag.
Here is the day in numbers, as compiled by the Royal Borough of Windsor & Maidenhead:
• More than 110,000 visitors.
• 4km (2.5 miles) of bunting
• 140 Royal Borough Ambassadors volunteers
• 2,000 crowd barriers used along the procession route
• 68 catering units on the Long Walk and in Alexandra Gardens
• 13 large screens for visitors to watch the ceremony and procession
• 746 extra toilets.
• 13 tonnes of waste collected by a team of 80
• 20,160 bottles of water handed out to visitors and staff
• 45,000 passenger journeys on South Western Railway services and 22,000 on GWR
• 1,000 tonnes of material used to resurface town centre roads, covering the equivalent area of two football pitches.
- officialising their union in front of the entire world – офіційно оформивши їхній союз перед усім світом.
- the moving ceremony – зворушлива церемонія
- Speculation – спекуляції, балачки. Слово, що дуже часто звучить у пресі.
- A five-metre-long veil – п’ятиметрова вуаль. У подібних прикметниках в англійській мові, до складу яких входить числівник, не вживається закінчення множини.
- the Commonwealth – Співдружність націй, добровільне об’єднання, до якого входять Великобританія та майже усі її колишні домініони, колонії та протекторати.
- hand-embroidered – вишиті вручну.
- best man – свідок на весіллі.
- frockcoat of the Blues and Royals – кітель Придворної кавалерії.
- Bishop – єпископ.
- don't underestimate it – не треба її недооцінювати.
- maid of honour – подружка нареченої на весіллі.
- his arrival caused quite a stir online – його прибуття викликало хвилювання у мережі.
- descended on the quiet town of Windsor – приїхали у тихе місто Віндзор.
- Their congratulatory cheer – їх привітальний галас.
- the chapel – каплиця.
- Archbishop of Canterbury – Архієпископ Кентерберійський, духовний голова церкви Об’єднаного Королівства.
- proclaimed them husband and wife – оголосив їх чоловіком та дружиною.
- recommended for their service to the community – рекомендовані за їх службу спільноті.
- a goody bag – сумка з подарунками, яку зазвичай отримують на святкуваннях.
- Bunting – матерія для прапорів
- catering units – виїзні станції буфетного обслуговування.
- to resurface town centre roads – змінити покриття центральних вулиць міста.
- football pitches – футбольні поля.