Буває у вас таке відчуття (особливо коли на носі новорічні свята), що круто було б повернутися в дитинство, коли найбільшою відповідальністю було добре написати контрольну з математики? Якщо ви розумієте, про що мова, сьогоднішня пісня точно вам сподобається. Я вважаю, зараз саме час трохи понастольгувати за дитинством.
I wish I found some better sounds no one's ever heard
I wish I had a better voice that sang some better words
I wish I found some chords in an order that is new
I wish I didn't have to rhyme every time I sang
I was told when I get older all my fears would shrink
But now I'm insecure and I care what people think
[CHORUS:]
My name's 'Blurryface' and I care what you think
My name's 'Blurryface' and I care what you think
Wish we could turn back time, to the good old days
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out (oh)
Wish we could turn back time (oh), to the good old days (oh)
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
We're stressed out
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
How come I'm never able to identify where it's coming from
I'd make a candle out of it if I ever found it
Try to sell it, never sell out of it, I'd probably only sell one
It'd be to my brother, 'cause we have the same nose
Same clothes homegrown a stone's throw from a creek we used to roam
But it would remind us of when nothing really mattered
Out of student loans and tree-house homes we all would take the latter
[CHORUS]
We used to play pretend, give each other different names
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away
Used to dream of outer space but now they're laughing at our face
Saying, "Wake up, you need to make money."
Yeah
[CHORUS]
GRAMMAR
I Wish:
«I wish I found some better sounds no one's ever heard
I wish I had a better voice that sang some better words»
«Я би хотів знайти кращі звуки, яких ще ніхто не чув
Я би хотів мати кращий голос, який співав би кращі слова»
«Wish we could turn back time, to the good old days
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out (oh)»
«Я би хотів, щоб ми могли повернутися назад в старі добрі часи
Коли мама співала нам на ніч пісні, а зараз ми в стресі»
Одразу хочу сказати, що ця пісня просто створена для того, щоб допомогти вам краще зрозуміти необхідність конструкції I Wish. Вона використовується у випадках, коли ми говоримо про наші побажання чи розкаяння. Подивіться на приклади з пісні. В них виконавці вказують на свої побажання щодо теперішнього: як би я хотів зараз знайти кращі звуки, як би я хотів зараз мати кращий голос і тд.
Чому це важливо? Тому що саме тут ви можете зіштовхнутися з граматичним нюансом, який трохи зіб’є вас з пантелику. Отже, запишіть собі. Коли ми говоримо про наші побажання щодо теперішнього, наша формула – I Wish + Past Simple. Так-так, нам потрібен саме минулий час. А от коли говоримо про наші розкаяння в минулому – I Wish + Past Perfect.
Used to / Would:
«We used to play pretend, give each other different names
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away»
«Колись ми прикидалися, давали один одному різні імена
Ми будували космічний корабель і улітали на ньому далеко»
Used to та Would, як відомо, потрібні нам для того, щоб говорити про минулі звички, яких ми більше не маємо. Власне, тут і пояснювати нема чого, адже приклади з пісні прекрасно демонструють основну функцію цих конструкцій. Єдина ремарка: не забувайте, хоча used to та would мають однакове значення, would все ж таки трохи сильніше вказує саме на ностальгію.
Second Conditional:
«I'd make a candle out of it if I ever found it»
«Якби я колись знайшов його, я б зробив з нього свічку»
Другий тип умовних речень потрібен нам, аби вказати на гіпотетичні чи нереальні ситуації в теперішньому або майбутньому. Власне, в українській для цих цілей ми використовуємо просто частку «би». Якщо ви подивитесь на приклад з пісні, то побачите, що ситуація стосується теперішнього/майбутнього («якби я КОЛИСЬ знайшов») і є, звичайно ж, нереальною.
Will for Present Habits:
«Sometimes a certain smell will take me back to when I was young»
«Іноді певний запах повертає мене в час, коли я був молодим»
Це, звичайно, логікою не осягнеш. Проте іноді модальне дієслово will використовується у випадках, коли мова йде про чиїсь звички в теперішньому. Не переживайте, ви ніколи не сплутаєте цей випадок з майбутнім часом, адже в реченні є чіткі тайм маркери. Але так, погоджусь, англійська буває weird.
VOCABULARY:
- Chords - three or more musical notes played together – акорди
- Shrink - to become smaller in size – стискатися, зменшуватися
- Insecure - not confident about yourself - невпевнений, закомплексований
- How come - used when you want to know why something has happened or why a particular situation exists – чому так сталося? Як так?
- Stone's throw - a short distance away from something – дуже близько, за два кроки
- Creek - a long narrow area of sea stretching into the land – бухта, затока
- Roam - to move or travel with no particular purpose - блукати
- Loan - an amount of money that a person, business, or country borrows, especially from a bank - позика
- Play pretend – role play – прикидатися кимось, грати в рольові ігри