Вже цієї п’ятниці в Києві виступить Стінг. Я особисто вважаю це великою подією, бо він, скажемо прямо, крутий. Якщо ви також вважаєте музику Стінга якісною і завжди актуальною, співайте зі мною одну з моїх улюблених пісень! І будьте готові аж до вечора наспівувати «Ам ен еліааан», бо це та пісня, яку швидко з голови не викинути.
I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York
See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York
[CHORUS:]
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
[CHORUS]
Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun
Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run
If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say [3x]
[CHORUS]
GRAMMAR
Habits:
«I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side»
«Я не п’ю каву, я обираю чай, люба
Я люблю, коли тости підсмажені з однієї сторони»
«A gentleman will walk but never run»
«Справжній джентльмен йде спокійно, а не тікає»
Про звички можна говорити по-різному. Звичайно, найпростіший спосіб – це present simple. Саме цей (впевнена, улюблений всіма, бо дуже зрозумілий) час вказує на дії, які ви робите регулярно.
Проте раджу вам звернути увагу на те, що модальне дієслово will також використовується, коли мова йде про present habits. Особливої різниці між will та present simple в даному випадку немає. Навіщо тоді воно потрібно? Це риторичне питання. Просто запам’ятайте: якщо хочете сказати про звички чи звичну для когось поведінку, не лякайтеся використовувати will. І не хвилюйтеся – ви не сплутаєте його з майбутнім часом. Time markers вам в допомогу.
Imperative Mood:
«Be yourself no matter what they say»
«Будь собою, що б вони не говорили»
«Confront your enemies, avoid them when you can»
«Протистій своїм ворогам, проте уникай їх, коли зможеш»
Так званий імператив потрібен нам у випадках, коли ми хочемо когось про щось попросити, комусь щось наказати чи, наприклад, дати пораду. На прикладах з пісні ви бачите, що Стінг дає рекомендації щодо поведінки справжнього англійця.
It takes … to…:
«It takes a man to suffer ignorance and smile»
«Потрібно бути чоловіком, щоб терпіти невігластво і посміхатися»
«Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun»
«Недостатньо військового спорядження, щоб стати чоловіком,
Щоб стріляти, недостатньо просто ліцензії»
Зверніть увагу на цю досить поширену фразу, яка не так часто зустрічається в піснях. Фразу «it takes something to do something» потрібно використовувати, коли ви хочете сказати комусь, скільки часу чи які ресурси необхідні для виконання конкретної дії. Тобто, якщо ви хочете сказати «Мені потрібна година, щоб доїхати до вокзалу», кажіть «It takes me an hour to get to the train station».
VOCABULARY:
- Walking cane - a long thin stick that someone uses to help them walk, especially one with a curved handle – тростина
- Ignorance - lack of knowledge or facts about a situation or a particular subject – невігластво
- Modesty - the tendency not to talk about yourself, your achievements, or your abilities even if you are successful – скромність
- Propriety - behaviour that follows accepted social or moral standards – пристойність
- Notoriety - a situation in which someone or something is famous for something bad – недобра слава
- Sobriety - serious behaviour, or a serious attitude – поміркованість
- Confront (v) - to deal with a difficult situation – протистояти