Погода сьогодні особливою яскравістю не відрізняється, тому пропоную вам подивитися яскравий кліп на дуже феміністичну пісню співачки Anne-Marie. Погодьтеся, всі ці пісні про жіночу незалежність never get old. Скільки років вже їх слухаємо від співачок всього світу, але щоразу – як вперше. От сьогодні і розбираємо на деталі англомовну феміністичну пісню!
Ask you once, ask you twice now
There's lipstick on your collar
You say she's just a friend now
Then why don't we call her?
So you wanna go home with someone
To do all the things you used to do to me
I swear, I know you do
Used to take me out in your fancy car
And make out in the rain
And when I ring you up
Don't know where you are
'Til I hear her say your name
Used to sing along when you played guitar
That's a distant memory
Hope she treats you better than you treated me, ha
[chorus:]
I'm onto you, yeah you
I'm not your number one
I saw you with her
Kissing and having fun
If you're giving her all of your money and time
I'm not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ciao adios, I'm done (x3)
After three, after four times
Why did I bother?
Tell me how many more times
Does it take to get smarter?
Don't need to deny the hurt and the lies
And all of the things you did to me
I swear, I know you did
And now you take her out in your fancy car
And make out in the rain
And when she rings you up
She know where you are
But I know differently
Now she sings along when you play guitar
Making brand new memories
Hope you treat her better than you treated me
[chorus]
GRAMMAR
Used to:
«Used to take me out in your fancy car»
«Раніше ти забирав мене на своїй крутій машині»
«Used to sing along when you played guitar»
«Раніше я підспівувала, коли ти грав на гітарі»
Немає кращого способу вказати на події, які залишилися в минулому і більше не відбуваються, ніж за допомогою конструкції used to. Used to – це майже past simple, але все ж таки не він. Дана конструкція необхідна нам, аби говорити про минулі звички, регулярні в минулому події та далекі спогади. І як розумієте з пісні, вона чудово підходить для балачок про ваших ex-boyfriends/girlfriends.
Going to:
«If you're giving her all of your money and time
I'm not gonna sit here wasting mine on you»
«Якщо ти віддаєш їй свої гроші і час,
Я не збираюся витрачати свої на тебе»
Ви ж знаєте, в англійській є чимало способів говорити про майбутнє. Але якщо ви хочете англійською зробити заяву, що починається словами «Я не збираюся…», то вам потрібно використовувати саме going to. Дана конструкція вказує на ваші плани чи наміри або на їхню відсутність. Приклад з пісні чудово ілюструє вище написане.
Participle Clauses:
«I saw you with her
Kissing and having fun»
«Я побачила тебе з нею,
Коли ви цілувались і розважались»
Роль participle clauses в англійській мові проста та зрозуміла. Вони допомагають нам робити речення коротшими і не губити при цьому контекст. Подивіться на приклад з пісні. В теорії співачка могла б сказати «I saw you with her when you were kissing». Як бачите, в нашому реченні є тільки present participle без when you were, проте ми розуміємо, про що саме йдеться мова.
VOCABULARY
- Collar – the part of a coat, shirt, or dress that goes around your neck – комір
- Swear – to make a sincere statement that you are telling the truth – клястися
- Treat – to behave towards someone in a particular way – ставитися
- Deny – to say that you did not do something that someone has accused you of doing – заперечувати
- Brand new – extremely new – зовсім новий