Причина, з якої я так сильно люблю навчати англійської за допомогою пісень, полягає в тому, що в них є абсолютно вся граматика, яку ми семестрами вивчаємо. От я відкрила текст цієї надзвичайно красивої пісні Адель і одразу помітила цілий ряд прекрасних граматичних прикладів. Готова вкотре з вами ділитися!
Everybody loves the things you do
From the way you talk to the way you move
Everybody here is watching you
'Cause you feel like home
You're like a dream come true
But if by chance you're here alone
Can I have a moment before I go?
'Cause I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know
[Chorus:]
You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young
Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song
I was so scared to face my fears
Nobody told me that you'd be here
And I swear you moved overseas
That's what you said, when you left me
[Chorus]
When we were young [4x]
It's hard to admit that
Everything just takes me back
To when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn't gone
I guess I still care
Do you still care?
[Chorus]
GRAMMAR
First Conditional:
«But if by chance you're here alone
Can I have a moment before I go?»
«Якщо раптом ти тут один,
Чи можу я дещо сказати перед тим, як піти?»
Вже не раз я писала вам про те, що first conditional використовується у випадках, коли ми говоримо про можливі ситуації в майбутньому. Цей конкретний приклад цікавий тим, що замість звичного will в result clause («can I have a moment before I go»), використовується can. Це вам нагадування про те, що ви можете використовувати в даній конструкції різні модальні дієслова, не тільки will. Обране модальне дієслово залежатиме від контексту.
Present Perfect:
«'Cause I've been by myself all night long»
«Тому що я була тут одна всю ніч»
«And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn't gone»
«Частина мене ще й досі тримається
На випадок, якщо ще не все втрачено»
Present perfect на те і present, щоб бути якось пов’язаним з теперішнім. Якщо ви подивитесь на приклади з пісні, ви побачите, що дії з минулого, які описує співачка, тісно пов’язані з теперішнім. Вона була одна всю ніч, тому зараз хоче поговорити. Частина її зараз тримається, тому що в минулому, можливо, не все втрачено. Щоб навчитися використовувати present perfect, потрібно в першу чергу навчитися відчувати зв’язок минулих дій з теперішнім.
Used to:
«'Cause I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know»
«Тому що я була тут одна всю ніч,
Сподіваючись, що ти той, кого я колись знала»
Пам’ятаєте про used to? Це така прекрасна конструкція, яка дуже схожа на past simple, але все ж таки відрізняється. Used to - про звички з минулого, які вже не є актуальними в теперішньому. Тобто, якщо в дитинстві ви любили грати в футбол, проте більше цього не робите, кажіть «I used to play football when I was little».
Reported Speech:
«Nobody told me that you'd be here»
«Ніхто не сказав мені, що ти тут будеш»
Найголовніше, що потрібно пам’ятати про reported speech – це крок назад у часі, який ми робимо з будь-яким граматичним часом, коли цитуємо чиїсь слова. Present simple стає past simple, can стає could, а will стає would. Саме це і сталося в прикладі з пісні.
Порівняйте, Nobody told me “He will be here” – Nobody told me that you would be here.
VOCABULARY:
- By chance - without plan; accidentally – раптом, випадково
- Remind - to tell someone again about an event from the past or about a fact that they used to know – нагадувати
- Restless - not willing or able to keep still because you are nervous, bored, or impatient – неспокійний
- Overseas - happening or existing in a country across the sea from your country – за кордоном
- Admit - to agree that something is true, especially when you are unhappy, sorry, or surprised about it – підтвердити
- Hold on - to wait – чекати
- To face (verb) - to be opposite someone or something so that your face or front is towards them – зустрічати, стояти лицем до чогось