Для всіх поціновувачів жанру наукової фантастики сьогодні в нашій рубриці “Foundation”. Серіал засновано на однойменній серії книжок Айзека Азімова, а це означає, що на вас чекають не просто футуристичні кадри, а дійсно якісне кіно, наповнене смислами.
Сюжет розвивається в галактиці, де править імператор. І вже протягом 12 тисяч років його клонують, аби не було посягань на трон. С-стабільність. І ось видатний вчений-математик, Гері Селдон, прогнозує падіння імперії, чим викликає обурення імператора. Та Гері більше хвилює не імператор чи власне життя, а відновлення імперії після занепаду. Він пропонує створити “Фундацію” - зібрання усіх знань людства, аби воно швидше вийшло з темних часів.
Тут багато метафор, неймовірно красиві кадри, чаруючий саундтрек, нешвидка мова і, як годиться цому жанру, певна кількість специфічних слів-термінів, до яких звикаєш вже після першого епізоду.
Приємного і корисного перегляду!
- Прем’єра: 24 вересня 2021
- Рейтинг IMDB: 7.4
- Рівень англійської: від Intermediate і вище
- Особливості мови: помірний темп мовлення, але наявність специфічної лексики і часом складнішої граматики.
Фрази з трейлера:
- I heard stories about a man who could forecast the future. - Я чула історії про чоловіка, який умів передбачати майбутнє.
- History is littered with charlatans and false messiahs. - Історія всіяна шарлатанами та лжепророками.
- Martyrs tend to have a long half-life. - Мученики, як правило, мають довгий період напіврозпаду.
- A thousand worlds reduced to cinders. - Тисяча світів, перетворених на попіл.
- Change is frightening especially to those in power. - Зміни лякають, особливо тих, хто при владі.
- You are now staring down the barrel of a crisis. - Ви зараз під загрозою кризи.
Фрази з серіалу:
- It will all work out. - Все владнається.
- Hold your head high. - Тримай голову високо.
- Sorry if I overstep. - Сорі, якщо я перетинаю межу (дозволеного).
- There's more at stake that you can imagine. - На кону більше, ніж ти здатен уявити.
- Indulge us. - Побалуй нас. / Дозволь нам таку розкіш.
- What do you make of that? - Що ти про це думаєш?
- In plain spoken terms - Простими словами
- In the wrong hands, … - Не в тих руках, …
- In the right hands, … - В правильних руках, …
- to toil away - трудитися
- truculent, adj - бурхливий
- to broach the subject - порушити тему
- peevish, adj - сварливий, роздратований
- to broker a peace - встановити мир
- to stumble across sth - наштовхнутись на щось
- The vault - Сховище
- villains - злодії
- Salvation of our future - спасіння для нашого майбутнього
- In bad faith - недобросовісно
- radioactive cinders - радіоактивні огарки
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English - https://bit.ly/3DytpsL.