Ірландська англійська мова – це мовний коктейль, який виник у результаті багатовікового співіснування двох культур. Чому ж вона така особлива? Щоб розгадати цю мовну загадку, зазирнемо в історичний контекст. З Акту об'єднання 1 січня 1801 року до 6 грудня 1922 року острів Ірландія був частиною Сполученого Королівства Великої Британії та Ірландії. Таким чином і сплелися дві мови в одну і вийшла ірландська англійська (Irish English) або Гиберно-англійський (Hiberno-English, від латинської назви Ірландії – Hibernia).
Тепер, як окрема держава, Ірландія має 2 офіційні мови: англійську та ірландську, хоча більшість ірландців спілкуються саме англійською. Отже, якщо ви б хотіли відвідати Ірландію, поспілкуватися з носіями англійської мови з цієї країни або просто більше дізнатися про варіанти англійської, ви натрапили на правильну статтю. Сьогодні розберемо з вами поступово ірландську англійську, щоб ви хоч трішки розуміли місцевих жителів.
Фонетика ірландського варіанту англійської мови
Одразу скажу, що навіть носії англійської з інших країн інколи не розуміють сказаного з вуст ірландця, тому не будьте суворими до себе. Яскравим прикладом непорозуміння між носіями англійської є наступне відео. У ньому репортер розповідає про дуже холодну погоду і попросив коментар в ірландського школяра. Хлопець попередив цього репортера, що він скоро отримає обмороження, але той його не зрозумів… Спробуйте й ви розчути, що він сказав у цьому відео.
А зараз перейдемо до особливостей “типової” вимови ірландської англійської:
- Приголосні звуки ірландської англійської мови, відомі як “dental plosives” (“зубні вибухові”). Наприклад, /th/ на початку слова звучить практично як /d/.
- Приголосна літера g на початку слова взагалі може не вимовлятися. Наприклад, слово guy буде вимовлятися як /eye/, що може легко заплутати.
- Літери a та e, розмежовані приголосним, іноді зливаються в один звук, а приголосний звук ковтається. Найпростіший приклад – це слово have, яке буде звучати як /hae/.
- Голосні звучать більш м’яко: слово a cat вимовляється як /kyat/, а garden – /gyarden/
Я навела вам лише декілька цікавих прикладів вимови, але їх набагааато більше. Як і абсолютно всі мови, ірландська англійська має безліч варіантів звучання відповідно до місцевості. Щоб ви розуміли, навіть у Дубліні акцент поділяється на північний і південний. Пропоную вам подивитися коротке відео з поясненням та прикладами вимови ірландської англійської у різних регіонах:
Лексика ірландської англійської
У британській англійській не завжди були слова, щоб описати те чи інше явище або річ, тому місцеві жителі використовували слова з безпосередньо ірландської мови або ж міксували її з англійською і виходили такі собі “слова-перевертні”. Звичайно, це не весь список, але найголовніші відмінності тут є:
ay | yes | так |
naw | no | ні |
a brogue, an Irish brogue | an accent, an Irish accent | акцент, ірландський акцент |
a craic | news; fun | новини; веселощі |
gas | funny | весело |
dryshite | boring | нудний |
cat | terrible, boring | жахливий, нудний |
grand | okay; fine | гаразд; добре |
garda | police officer | поліцейський |
grá | love | любов |
cailín | girl | дівчинка |
fella | a male of any age | чоловік будь-якого віку |
oul fella | an older man or your father | старший чоловік або ваш батько |
a wean | a child | a child |
manky | dirty | брудний |
eejit; tool; spanner; gombeen | idiot | ідіот |
spuds | potatoes | картопля |
culchie / bogger | down the country | ті, хто живе у віддаленій частині Ірландії |
How’s she cuttin’? | How are you? How’s it going? | Як справи? |
Sláinte! | Cheers! | Будьмо! |
C’mere to me | Come here to me | Іди сюди до мене |
G’way outta that | Don't be silly / It's no trouble. | Не будь дурним / Це не проблема. |
Граматика ірландської англійської
Граматика ірландської англійської є комбінацією граматичних елементів англійської та ірландської мов. Розділила для зручності основне лише на 5 пунктів. Спойлер: 5 пункт вас особливо здивує:)
1. Порядок слів
Хоча основний порядок слів в ірландській англійській такий самий, як і в стандартній англійській, іноді зустрічаються відхилення під впливом ірландської мови, яка має більш вільний порядок слів.
Приклад: Замість стандартного "I have a car", ірландці можуть сказати "A car I have".
2. Використання допоміжних дієслів
- Відсутність "do" в питальних реченнях: You like tea? замість Do you like tea?
- Використання "do be" для звичних дій: I do be going to the gym every day. (Я ходжу в спортзал щодня.)
3. Часові форми
- Замість стандартного "After I have" ірландці часто використовують конструкцію “I will”: After I will finish my work, I will go home. (Після того, як я закінчу роботу, я піду додому.)
- Дієслово “to be” (бути) має дві форми теперішнього часу. Використовується для позначення звичної дії або стану. Одна з них збігається зі стандартним вживанням (am / is / are), інша – habitual be – описує звичний стан. Вона утворюється за допомогою допоміжного дієслова “do” або “does”: I do be at home in the evenings. (Я завжди буваю вдома ввечері.)
- Речення з “would do” і “would have done” нерідко заміняють Present / Past Simple: We would have lived in one city when we were 5 years old. (Ми жили в одному місті, коли нам було по 5 років.)
- Замість звичного нам присудка використовується наступна конструкція: допоміжне дієслово + the + герундій: If I had the doing of that exam again, I would prepare better. (Якби мені знову довелося складати цей іспит, я б краще підготувався.)
4. Займенники
- Для займенника “you” (ви) використовують 2 варіанти: в однині – “you”, в множині – “ye”: Did ye go to the party last Saturday? (Ви всі ходили на вечірку минулої суботи?)
- В місті Дублін займенник “you” використовують в таких варіантах: “ye” – однина, а “yous / youse” – множина: Did yous go to the party last Saturday? (Ви всі ходили на вечірку минулої суботи?)
Ось такою різною буває англійська! Звісно, це тільки верхівка айсберга в ірландській англійській, але вже дає загальне розуміння, як ірландці можуть з вами розмовляти. Але пам’ятайте: найкращий спосіб освоїти мову – це зануритися в її атмосферу. Тож якщо ви мрієте відвідати Ірландію або просто хочете краще розуміти ірландських спікерів, не соромтеся слухати подкасти, дивитися фільми та серіали, спілкуватися з носіями мови. Успіхів!