От було би не погано приїхати в будь-яку країну світу і почути стару добру англійську звідусіль. Діти і дорослі, африканці й азіати, всі до єдиного говорять тільки англійською, та ще й такою, що зрозуміти її не складе ніяких труднощів людині навіть із середнім рівнем володіння мови. Звучить заманливо - чи не так?
Думаю, ви не раз мріяли про це або хоча б замислювалися над подібною концепцією світової англійської. Але питання в тому, чи реально це. І якщо так, то про які часові рамки йдеться? Давайте спробуємо розібратися в цих питаннях, і не тільки.
Багато лінгвістів вже зараз стверджують, що англійська - це і є lingua franca (мова, яка використовується для спілкування між людьми, для яких він не є рідною), так само, як і в середньовіччі - латинь. Але як показує статистика, більшість англомовних людей не є носіями англійської. Здивовані? І, звичайно ж, як і в будь-якій іншій мові, однією з широко поширеною проблемою є проблема діалектів. Так само, як і в країнах, де проживають носії мови, існує безліч варіантів «діалектів» англійської і серед людей, для яких англійська - не рідна мова.
Але у мене для вас є чудова новина: так званий «International English» існує і успішно застосовується в різних сферах діяльності. Так що ж таке «International English»?Ця мова
з'явилася в результаті змішування двох груп людей: носіїв мови і людей, для яких це друга мова. Його коріння сягає в Європу, в сферу бізнесу, яка зблизила представників багатьох країн і, згодом, «змусила» їх говорити для всіх зрозумілою мовою. Але, все ж, винахідником цієї мови є Жан-Поль Неррьер. Саме йому належить торговий знак і концепт. Мене дуже зацікавила історія, яка підштовхнула пана Неррьера до цієї ідеї. Ось що він сам говорить з цього приводу: «У 1989 я був віце-президентом компанії IBM / USA, відповідальним за маркетинг, багато їздив по різних країнах, часто відвідував Японію, другий за розміром ринок збуту IBM. Там я переконався, що моє спілкування з японськими колегами було набагато успішнішим, ніж моїх американських колег. (Ви самі, напевно, вже помітили, що англійська - не моя рідна мова) Я краще, ніж мої американські співробітники розумів японців. Мені легше було говорити англійською мовою з ними, ніж з американцями.
Спершу мені здалося, що тут щось не так - адже ми всі говорили англійською. І тоді я зрозумів, що ми всі говорили відмінною від англійської англійською. На справжній англійській, можливо, говорять в Великобританії, в Шотландії, Ірландії, в США, але в інших країнах - в Україні, в Іспанії, в Кореї, всюди на земній кулі - говорять зовсім іншоою англійською, якій я дав назву «Глобіш» , глобальна англійська. »
Ось що є відмінною рисою «International English» або як її ще по-іншому називають «Глобіш»:
- Поступове зменшення словникового запасу (у своїй книзі «Globish The World Over» Жан-Поль Неррьер пропонує використовувати тільки 1500 слів. Тут важливо досягти порога розуміння. І, ви, безумовно, можете знати і більше слів. Це тільки вітається. Але, майте на увазі, таких слів як «племінник» і «племінниця» ви не знайдете в цих 1500 слівах, тому що їх з легкістю можна пояснити (діти брата). «Племінник» і «племінниця» - це лише два приклада. Насправді існує ще маса подібних слів.)
- Вживання простих слів для загального розуміння (В " Глобіш" категорично не дозволяється використовувати ідіоматичні вирази, на кшталт «touch base» або «give somebody a lift», адже, по суті, в кожній культурі вони різні і вас навряд чи зрозуміють, якщо ваша мова буде рясніти ідіомами)
- Тенденція ПОЯСНЮВАТИ «незрозуміле» (Чим довше ви будете спілкуватися на "Глобіш", тим швидше навчитеся давати визначення різним фразам і словам.)
- Короткі пропозиції, що налічують не більше 26 слів.
Тому якщо вас зацікавила така англійська - намагайтеся дотримуватися вищеописаних постулатів і вас, найімовірніше, зрозуміють практично всі.
Але все ж, давайте повернемося до питання «Чи буде більшість людей на землі говорити англійською?» (Хоч в якомусь її варіанті). Погляньте на ці цікаві цифри. 6700 «живих» мов налічувалося на нашій планеті на початку 21 століття. Фахівці заявляють, що 90% всіх мов, що існують сьогодні, приречені на зникнення, а щороку зникає в середньому 12 мов. Тобто половина мов, наймовірніше, зникне до 2050 року. На жаль, для нас, грінфорестовців, найпоширенішою мовою на сьогоднішній день є китайська (а точніше один з її діалектів), а не англійська. Але це зовсім не означає, що вона з часом заполонить весь світ. Справа в тому, що є лише вісім мов міжнародного спілкування. З цих восьми мов шість є індоєвропейськими, тобто слова цих мов можуть мати спільний корінь або схожу граматику. Ці факти дають нам зрозуміти, що найімовірніше, саме англійська набуватиме все більшої і більшої популярності. Вже сьогодні англійська є офіційною в 45 країнах, а діти в більшості країнах світу починають вчити її в початковій школі. Зокрема, в Європі, 51% населення може спілкуватися англійською. Азія теж не відстає, так як, на приклад, в Китаї і Південній Кореї панує переконання, що національний розвиток залежить від володіння англійською.
Що ж, можна з упевненістю сказати, що майбутнє у англійської мови більш ніж райдужне. Вона однозначно здатна об'єднати людство. Це лише питання часу.