Рідко який викладач Грін Фореста (та і взагалі хороший викладач англійської) не порадить перегляд кіно та серіалів мовою оригіналу як засіб для вдосконалення англійської: розширення словникового запасу, покращення сприйняття мови на слух тощо. Але так вже сталося, що серіали і кіно не для усіх: відео гарної якості в оригіналі не завжди легко знайти, комусь бракує часу на перегляд повного епізоду, хтось просто не любить ні кіно, ні серіали, а комусь вони вже встигли набриднути. Що робити? Ток шоу - чудова альтернатива серіалам.
ПЕРЕВАГИ ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ З ТОК-ШОУ
Talk, розмова, - це обов’язковий компонент усіх ток-шоу. Тим паче, що співрозмовниками ведучих зазвичай є відомі люди. І раптом ви розумієте, що Шелдон з Big Bang Theory стає Jim Parsons, а Барак Обама не просто колишній президент Америки, а ще й людина з дуже гарним почуттям гумору. Та це не єдина перевага перегляду таких шоу, ось ще декілька:
- переважна більшість епізодів є у вільному доступі на YouTube;
- епізоди вже порізані на коротенькі (часто до 5-10 хвилин) тематичні сегменти із дуже чіткими назвами;
- розмови про актуальні події із зірками сучасності - чудовий спосіб навчитися говорити неформально, живою мовою про те, чим живе світ;
- гумор, який не тільки поліпшить вам настрій, але й навчить жартувати англійською!
ЯКІ ШОУ ДИВИТИСЯ
Аби вивчення англійської приносило лише позитивні емоції, пропоную шоу, які ведуть гумористи. Кожне шоу має свій формат і свої “фішечки”. Далі - детальніше про декілька найпопулярніших шоу.
THE LATE LATE SHOW (HOSTED BY JAMES CORDEN): ПРО АМЕРИКУ З БРИТАНСЬКИМ АКЦЕНТОМ
Назва говорить сама за себе: шоу виходить пізно-пізно вночі. І хоч шоу американське і про Америку, але ведучий James Corden - британець. Це перша родзинка цього шоу, та далеко не остання.
CARPOOL KARAOKE
Моя найулюбленіша частина шоу. Якщо ви любите співати чи просто вчити англійську, слухаючи музику, то ця рубрика is a must. Хоч, на мій погляд, основна цінність Carpool Karaoke для вивчення англійської в балаканині між піснями: розмови за життя, сленг, усілякі жарти. Ось невеличкий список виразів, які ви зможете вивчити в уривочку Carpool Karaoke зі Стіві Уандером:
- It’s better to be safe than sorry: it’s wiser to be cautious and careful than to do something quickly without thinking and later regret it.
- you are not fit to drive: it’s dangerous for you to drive.
- No offence, man: do not be offended.
- Do me a favor: help me
- Teamwork makes a dreamwork: when people work together, it gives better results.
- She’s gonna lose it: She will stop controlling her emotions and start shouting, crying, or laughing
- Brownie points: an imaginary award given to someone who does good deeds or attempts to please
- give me a holler: contact me
ДОРОСЛІ РОЗМОВИ З ВІДОМИМИ ГОСТЯМИ
Оскільки шоу виходить пізньої години, тут мають місце дорослі розмови. Ніякої вульгарщини, так, слово за слово :) Слухаючи, наприклад, розмову з Мілою Куніс і Томом Хенксом (це, до речі, перший випуск шоу!) можна закріпити трішки граматику і вивчити нові слова:
- Likewise: in the same way, also.
- Grammar: love + V- ing:
I love being a mom and I love being pregnant.
- make an effort: do something even if you do not want to or you find it difficult
We make an effort not to talk about the baby.
- take time (for sth):
We take time for each other.
- have sb do sth: when somebody does something for you
We have them do monitor sitting for us.
- caffeine deprived: not having coffee when it’s very important for you.
DROP THE MIC: РЕП-ВІЙНИ ІЗ ЗІРКОВИМИ ГОСТЯМИ АБО ЯК РИМУВАТИ ОБРАЗИ АНГЛІЙСЬКОЮ
Ще один оригінальний музичний сегмент шоу. Джеймс із гостями кидаються зарепованими образами. Знову ж таки, багато сленгу і всіляких цікавих слів. Гугл вам в помічники, аби відшукати значення ще не записаних в словниках розмовних виразів! Хоча з битвою між Джеймсом і Енн Гетевей я вам радо допоможу:
- air it out: talk about an issue openly.
- a diss: a disrespectful talk or criticism.
- What do I do?: What should I do?
- play hardball: act or work aggressively to get what you want.
- blimey: (exclamation) used to express surprise, excitement, or alarm
- I’m gonna bring it: I’m going to challenge you now.
- Go on and on: continue talking.
- incapacitated: not able to act or respond.
ЩО НОВОГО В СВІТІ
Монологи є типовими чи навіть обов’язковими для більшості американських шоу. Ось і Джеймс не пасе задніх. Традиційно, це стенд-апи про останні новини в Америці. А останні новини в США майже всі про політику. Вчимо актуальні слова :)
- dominate the headlines: заполонити заголовки газет
- address to Congress: звертатися / звернення до Конгресу
President Donald Trump is dominating the headlines after his address to Congress last night.
- speach was universally praised: промову схвалили усі
Trump’s speach last night has been pretty much universally praised by both democrats and republicans.
- I speak for everyone when I say: я говорю за всіх (не тільки за себе), коли кажу
- to trash sb: поливати брудом когось
President goes whole 60 minutes without trashing anyone.
- to ban someone from somewhere: закрити доступ до чогось
Last week the Administration banned CNN from the White House.
- rebuttal: спростування
Traditionally after a presidential address the opposition party air a rebuttal.
- to run for president: балотуватися в президенти
Oprah Winfrey hinted in an interview that she might be willing to run for president.
- to win over the audience: завоювати аудиторію
Think about how easy it would be for her to win over the audience at the debates.
- give it a shot: спробувати
Should I give it a shot?
THE ELLEN DEGENERES SHOW АБО ПРОСТО “ЕЛЛЕН”
Розумна та дотепна, ця блакитноока білявка в джинсах і кедах точно зробить ваш день. Вона може кепкувати з Першої Леді (ну, вже колишньої Першої леді і президента), вказувати зірковим гостям, що робити та “виконувати” головні ролі в кіно-трейлерах. Еллен ще й активний громадський діяч, і минулого року вона отримала з рук Барака Обами Presidential Medal of Freedom. А ще Еллен - голос рибки Дорі з мультиків “В пошуках Немо” та “В пошуках Дорі”. Ну і коли все вищезазначене не переконало вас в тому, яка ж Еллен крута, то просто давайте вчити англійську з Еллен!
Еллен і Мішель Обама
- a huge deal: a very important event
It's a huge deal that you are here.
- to take advantage of something: to use a situation or opportunity to get what you want
Let me take advantage of this.
- to commemorate: to celebrate (an event or person) by doing something
I would maybe commemorate this, you know, with a selfie or something.
- to mess up: to make a mistake
I just messed it up, hold on.
- duck lips: to press lips out in a fashion that resembles a duck's beak
We should do duck lips or something.
- і на десерт підтвердження того, що Present Perfect Continuous використовується не тільки в книжках:
She has been begging me to do this for years.
Коротенький монолог “на злобу дня”: Ellen Discusses Odd Shopping Habits
- be sick (of sth): бути ситим по горло (від чогось)
People in this country are sick of talking about the election.
- to relate to sth: розуміти щось
I want to talk about something that I think we can all relate to.
- to reach for sth: тягнутися за чимось
- belly button: пупок
And you are going to reach for something and the shirt goes above your belly button.
- to try out: випробовувати, приміряти
We try out shoes like we've never walked in our life.
- peer pressure: тиск суспільства (дослівно: тиск рівних тобі)
It's perfect. Your toes should be jammed up against the end. So you buy 'em. Peer pressure.
Тільки для Еллен Джордж Клуні розповість, як освідчився
Варто повчитися мистецтву брати інтерв’ю у Еллен. Невимушено, з гумором і самоіронією.
- to lure: заманювати
We lured you in so many other ways.
- Let it go!: відпусти, забудь, не парся
- hard feelings: образи
Let it go. - Speaking of hard feelings, why wasn’t I invited to your wedding?
- adamant: непохитний, незламний
You were adamant about that. You said you were not gonna get married.
- pop the question: освідчуватися, робити пропозицію
It was six months till I actually thought I might pop the question.
- to plot out: спланувати щось
I plotted the whole thing out.
- to hit it off: ладнати, знаходити спільну мову
For the minute we met we just hit it off.
Граємо з Еллен в “Я ніколи не...”: Never Have I Ever
А граючись, маємо нагоду вивчити кілька сленгових виразів та нарешті навчимось використовувати інверсію. Зверніть увагу, якщо твердження починається з Never ever, то далі порядок слів, як в питанні.
- Never ever have I been arrested. (=I have never been arrested.)
- the mile-high club: to have sex on an aircraft
Never ever have I joined the mile-high club.
- speeding ticket: the fine for driving faster than the speed that is allowed in an area
Never ever have I gotten out of a speeding ticket by being a celebrity.
- to sext: send sexual photographs or messages via mobile phone
Never ever have I sexted.
THE TONIGHT SHOW STARRING JIMMY FALLON
Вечірнє шоу Джімі Фелона - одне з найпопулярніших на американському телебаченні, а деякі уривки (наприклад, про хештег в дуеті з Джастіном Тімберлейком) навіть стають вірусними відео. Тут є традиційні для більшості шоу монологи про останні новини, інтерв’ю з зірками, а є також оригінальні сегменти, як то Hashtag, Thank You notes тощо.
Hashtag: #MarchDadness
Волієте, аби Джимі заговорив про вас в свому шоу? Легко! На сайті шоу Джимі періодично пропонує хештег. Зробіть пост в твітері, використовуючи цей хештег, і хтозна, може саме ваш твіт Джімі зачитає наступного разу в ефірі. В цьому епізоді за хештегом MarchDadness суцільна гра слів. Дивіться, чи вдасться вам зрозуміти ці puns. А я спробую вам трішечки допомогти, адже деякі з них Джимі називає a long shot (не одразу зрозумілими).
- sunglasses (сонцезахисні окуляри), sun звучить так само, як son. І якщо є son-glasses, то мають бути і dad-glasses
- 747 - is a plane (а саме Боїнг 747), plain pizza – «проста» піцца з соусом та сиром.
- Dishes - саме так з акцентом може звучати this is.
- to stand by: to take no action
Thank You Notes with First Lady Michelle Obama
Що б не траплялося в житті, кажи Thank you. Це такий собі спосіб розповісти про події тижня, висловлюючи дуже дивні подяки. В цьому епізоді, Джімі запрошує Мішель Обаму казати Thank you разом з ним.
- lame duck: an ineffectual or unsuccessful person or thing OR (in politics) a politician whose successor has already been elected
- silver fox: an attractive older man with gray hair
Thank you, Barak, for proving you are not a lame duck, but my very own silver fox.
- run for president: to try to be elected President
Since you like exercise so much, how about running for President?
Donald Trump Interviews Himself In the Mirror
Американці люблять пожартувати над президентом та його діями, а президент Трамп ледь не щомиті дає привід для жартів. Джимі Фелон кепкував з Трампа ще до його обрання. Достатньо переглянути це інтерв’ю Трампа із “самим собою”, аби надалі впізнавати пародію на нього в будь-якому іншому виступі: інтонації, міміка, жести і одяг. І ще трішки корисної лексики.
- get sombody to do something: змусити когось щось зробити
You will get Mexico to build the wall at the border. How do you plan to do that?
- to run a business: керувати бізнесом, вести справи
I know how to run a business.
- well off: заможний, багатий
Our country is gonna be well-off with me.
- to cut government spending: зменшити витрати уряду
We have to cut government spending.
А на останок, просто перегляньте це відео, просто щоб зрозуміти, наскільки політики “доступніші” в США. Donald Trump Lets Jimmy Fallon Mess Up His Hair:
Маю надію, що підбірка надихнула вас підписатися в youtube хоч на одне з шоу, аби отримувати «порцію» свіженької англійської до ранкової кави. Коротенькі цікаві уривки допоможуть «тримати в формі» свою англійську, орієнтуватися в новинах, жартах і сучасному сленгу. І на сам кінець не забуваємо, що регулярність – запорука успіху. Тож, давайте не шукати відмазки, а знаходити таки хоча б 5 хвилин для англійської щодня.