Fun, Video, Vocabulary. 11.06.2021
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал The Handmaid’s Tale

Автор: Таня Пекарчук

“Оповідь служниці” звучить як назва серіалу з 90х. Але ж якщо врахувати, що словом “служниця” називають жінку, яка зобов’язана народжувати дітей багатіям в недалекому уявному майбутньому у вигаданій тоталітарній теократії Гілеад (що на території США). Так, це вже більш схоже на сучасний серіал-антиутопію. 

Джун Озборн, головна героїня, одна з тих, кого одного дня схопили, забрали дитину і зробили “handmaid”. Але з надією все ж побачити дочку Джун розпочинає своєрідний визвольний рух, аби поставити край рабству жінок. Попри те, що Handmaid’s Tale базується на однойменному романі 1985 року, він піднімає актуальні і сьогодні теми влади, релігії, прав людей, класового суспільства та ще багато іншого. 

Серіал вражає своєю естетикою і глибиною, і він абсолютно заслужено отримав численні нагороди і світове визнання, зокрема дві премії Golden Globe: в номінації кращий серіал і краща акторка. Приємного перегляду.

  • Прем’єра 4го сезону: 27 квітня 2021
  • Рейтинг IMDB: 8.4 
  • Рівень англійської: від Intermediate і вище
  • Особливості мови: часом розмовна, часом складна і офіційна; певні терміни (релігійні і політичні) можуть викликати складнощі, та з кожним епізодом ви до них звикаєте. Є свій жаргон актуальний для цієї історії.
 
Корисні слова і фрази з трейлеру:
  • If you were returned to Gilead, would you be subject to danger of torture? - Якщо вас повернуть в Гілеад, чи підпадатимете ви під загрозу тортур?
  • You're better off without her. - Тобі буде краще без неї. (Краще забудь про неї)
  • She has eluded your soldiers for 19 days. - Вона ухиляється від солдатів протягом 19 днів. 
  • She’s public enemy number one in Gilead. - Вона ворог народу номер один в Гілеаді.
  • Perhaps, she's fulfilled her purpose and it's time to move on. - Можливо, вона виконала своє призначення, і час рухатися далі.
  • I ask for justice. - Я прошу правосуддя (справедливості).

Слова і фрази, що стануть в нагоді при перегляді цього серіалу: 

  • to slaughter - вбивати, забивати, винищити
  • to suspend sth - призупинити дію чогось
  • to be infected with sth - бути зараженим, інфікованим чимось
  • to let sb go - звільнити когось
  • to confess one’s sins - зізнатися в своїх гріхах
  • a barren wife - безплідна дружина
  • toxic waste - токсичне сміття (відходи)
  • meek, adj - м'який (за характером) 
  • There is no way out - Виходу нема. 
  • Resistance - протистояння
  • every person involved - кожен причетний 
  • mankind - людство
  • heresy - єресь
  • to be punished for sth - бути покараним за щось
  • to escape, escape, n - тікати; втеча
  • allies - прибічники 
  • to influence sb - впливати на когось
  • to witness sth - бути свідком чогось
  • up to a point - до певної міри
Вам також може сподобатися:
Fun
One TV show for your English - серіал Friends: the Reunion
Важко уявити людину, яка б вивчала англійську, але була не знайома з культовим серіалом "Друзі". Це я до того, що якщо ви така людина - в вас є цілих 10 сезонів розмовної англійської на будь-яку тему!  Але ж якщо ваша англійська "зростала" на Friends, то у вас сьогодні свято.…
Fun
One TV show for your English - серіал Love, Death & Robots
В час коли важко зробити вибір, що подивитися, режисери і продюсери серіалів приходять на допомогу, правда. Вам важко вибрати про любов, смерть чи  роботів? Тримайте Love, Death and Robots. Що б не відбувалося навколо - фінансові кризи, карантини, війни - це три найактуальніші теми сучасності.…
Fun
Depeche Mode – Personal Jesus: текст, переклад і розбір пісні
Hi, guys! Я Мартін Гор – учасник групи Depeche Mode. Мої підписники часто запитують, про що ж наша пісня Personal Jesus. Зізнатися чесно, я хотів залишити інтригу. Дівчатам же подобаються загадкові музиканти... Але постійність – не зовсім моє. Тому ловіть!   Reach out and touch faith…
Інтенсивний курс
 М. ПЛОЩА ЛЬВА ТОЛСТОГО,
вул. Льва Толстого 9-а, 3 пов.
Пн.-Чт.: 09:00-22:00
Пт.: 13:00-20:30
Сб.-Нд.: 09:30-16:00
Стандартний курс
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Рогнідинська, 4а
Пн., Ср., Пт.: 13:00-20:00
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ПОЗНЯКИ,,
вул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 13:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 13:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ЛІВОБЕРЕЖНА,
вул. Митрополита Андрея Шептицького, 4, оф. 32 (8 поверх), ТОЦ «Комод». (Вхід через бізнес-центр)
Пн., Ср.: 13:00-20:30
Вт., Чт., Пт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. УНІВЕРСИТЕТ,
вул. Пирогова,4/26
Пн., Ср., Пт.: 10:00-21:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 09:00-14:30
 М. КОНТРАКТОВА ПЛОЩА,
вул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-21:30
Вт., Чт., Пт.: 10:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30